1、可堪孤馆闭春寒 , 杜鹃声里斜阳暮翻译:
怎能忍受得了独居在孤寂的客馆,春寒料峭,斜阳西下 , 杜鹃声声哀鸣!
2、原文:《踏莎行·郴州旅舍》
【作者】秦观 【朝代】宋译文对照
雾失楼台,月迷津渡 。桃源望断无寻处 。可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮 。
驿寄梅花,鱼传尺素 。砌成此恨无重数 。郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去 。
3、翻译:
【可堪孤馆闭春寒杜鹃声里斜阳暮的意思 可堪孤馆闭春寒杜鹃声里斜阳暮的原文】雾迷蒙,楼台依稀难辨,月色朦胧,渡口也隐匿不见 。望尽天涯,理想中的桃花源,无处觅寻 。怎能忍受得了独居在孤寂的客馆,春寒料峭,斜阳西下,杜鹃声声哀鸣!远方的友人的音信,寄来了温暖的关心和嘱咐,却平添了我深深的别恨离愁 。郴江啊,你就绕着你的郴山流得了 , 为什么偏偏要流到潇湘去呢?