1、全文翻译:刘羽冲偶然得到一部古代的兵书 , 伏案读了整整一年,自认为可以统领十万人马 。这时,恰逢有土匪强盗出没,他自己训练乡兵跟土匪强盗较量 , 结果全队溃败覆没,(乡兵)差不多被全部擒获 。(刘羽冲)又得到一部古代有关水利建设的书,伏案读了整整一年,自认为可以使千里之地变成沃土 。(他)绘制了水利图向州官游说 。州官也喜欢多事 , 就派人在一个村子试行 。沟渠才挖成,大水流到 , 顺着沟渠灌入村子,村民几乎都被淹死了 。由于这两件事,(他)抑郁失落 , 常常独自在庭院中散步,摇头自言自语说:“古人怎会骗我!”像这样一天说千百遍 , 只说这六个字 。不久,得重病死了 。
【泥古者愚文言文翻译 泥古者愚文言文翻译启示】
拘泥于古代成规或古人说法者是愚蠢,可怎么愚蠢到这种地步呢?何文勤先生曾经教导我说:“满腹都是书会妨害做事,腹中一卷书都没有也会妨害做事 。国手不会废弃旧的棋谱 , 而不偏执于旧的棋谱;国医不会拘泥于古代的药方,却不背离古代的药方 。”
2、原文内容:刘羽冲偶得古兵书,伏读经年,自谓可将十万 。会有土寇,自练乡兵与之角,全队溃覆,几为所擒 。又得古水利书,伏读经年,自谓可使千里成沃壤 。绘图列说干州官 。州官亦好事 , 使试于一村 。沟洫甫成,水大至,顺渠灌入,人几为鱼 。由是抑郁不自得,恒独步庭阶 , 摇首自语曰:“古人岂欺我哉!”如是日千百遍,惟此六字 。不久发病死 。
泥古者愚,何愚乃至是欤?何文勤公尝教昀曰:“满腹皆书能害事 , 腹中竟无一卷书亦能害事 。国弈不费旧谱而不执旧谱国医不泥古方而不离古方 。”