吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译的意思

吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译的意思

官吏吼叫得是多么的凶恶,老妇啼哭得是多么的凄苦 。《石壕吏》是唐代大诗人杜甫创作的一首诗,为“三吏三别”之一 。这首诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情 。此诗在艺术上的一大特点是精炼,把抒情和议论寓于叙事之中,爱憎分明 。

石壕吏原文译文:

石壕吏杜甫
暮投石壕村 , 有吏夜捉人 。
老翁逾墙走,老妇出门看 。
吏呼一何怒!妇啼一何苦!
听妇前致词:三男邺城戍 。
一男附书至,二男新战死 。
存者且偷生,死者长已矣!

室中更无人,惟有乳下孙 。
有孙母未去,出入无完裙 。
老妪力虽衰,请从吏夜归 。
急应河阳役,犹得备晨炊 。
夜久语声绝,如闻泣幽咽 。
天明登前途,独与老翁别 。

译文
日暮时投宿石壕村,夜里有差役到村子里抓人 。
老翁越墙逃走,老妇出门查看 。
官吏大声呼喝得多么愤怒,妇人大声啼哭得多么悲苦 。
我听到老妇上前说:我的三个儿子戍边在邺城 。
【吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译吏呼一何怒 妇啼一何苦翻译的意思】其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死 。
活着的人苟且偷生,死去的人就永远不会回来了!
家里再也没有别的男人了,只有正在吃奶的小孙子 。
因为有孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出都没有一件完整的衣服 。
虽然老妇我年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去 。
立刻就去投向河阳的战役,还来得及为部队准备早餐 。
夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声 。
天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别 。

相关经验推荐