1、《何岳拾金不昧》原文:
何岳尝夜行,拾得银二百余两,不敢与家人言之,恐劝令留金也 。次早携至拾处,见一人寻至,问其银数 , 与封识皆合,遂以还之 。其人欲分数金为谢,岳曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎?”其人谢而去 。又尝教书于宦官家 , 宦官有事入京 , 寄二箱于岳,中有数百金 , 曰:“俟他日来取 。”去数年 , 绝无音信 , 闻其侄以他事南来 , 非取箱也,因托以寄去 。
2、译文:
秀才何岳曾经在夜间走路时,捡到银子二百多两,不敢和家里人说这件事 , 担心家里人会劝告他把银子留下 。第二天早晨他带银子回到拾到银子的地方,看到一个人回来寻找 。何岳问那个人银子的数目和封存标识,回答全都符合,于是就把银子还给了他 。那个人要分一些银子给他来感谢他,何岳就说:“我拾到银子而且别人又不知道,银子全都可以成为我的财物啊,我为什么要贪图这几两银子的好处呢?”那个人感谢了他才离去 。何岳曾在当官的人家教书的时候,那个当官的人要去京城,寄存一个箱子给何岳,箱子里面有几百两银子 。告诉何岳等有机会的时候再来取回 。他一离开就是几年,没有任何消息 。何岳听说那官员的侄子有别的事到南方来,就把箱子交给那官员的侄子,托他带回给那位去京城的官员了 。
【何岳拾金不昧原文 拾金不昧秀才何岳号畏斋】