吴季子挂剑墓树文言文翻译及注释 吴季子挂剑墓树文言文翻译
1、《季札挂剑》翻译:延陵季子要到西边去访问晋国 , 佩带宝剑拜访了徐国国君 。徐国国君观赏季子的宝剑 , 嘴上没有说什么,但脸色透露出想要宝剑的意思 。延陵季子因为有出使上国的任务,就没有把宝剑献给徐国国君 , 但是他心里已经答应给他了 。季子出使在晋国,总想念着回来 , 可是徐君却已经死在楚国 。于是,季子解下宝剑送给继位的徐国国君 。随从人员阻止他说:“这是吴国的宝物,不是用来作赠礼的 。”延陵季子说:“我不是赠给他的 。前些日子我经过这里,徐国国君观赏我的宝剑,嘴上没有说什么,但是他的脸色透露出想要这把宝剑的表情;我因为有出使上国的任务,就没有献给他 。虽是这样,在我心里已经答应给他了 。如今他死了,就不再把宝剑进献给他 , 这是欺骗我自己的良心 。因为爱惜宝剑而违背自己的良心,正直的人是不会这样做的 。”于是解下宝剑送给了继位的徐国国君 。继位的徐国国君说:“先君没有留下遗命,我不敢接受宝剑 。”于是,季子把宝剑挂在了徐国国君坟墓边的树上就走了 。徐国人赞美延陵季子,歌唱他说:“延陵季子?。∷煌吓笥?。解下千金剑?。」以诹斯?。”【吴季子挂剑墓树文言文翻译及注释 吴季子挂剑墓树文言文翻译】
2、《季札挂剑》原文:延陵季子将西聘晋 , 带宝剑以过徐君 。徐君观剑,不言而色欲之 。延陵季子为有上国之使,未献也,然其心许之矣,使于晋,顾反,则徐君死于楚,于是脱剑致之嗣君 。从者止之曰:“此吴国之宝,非所以赠也 。”延陵季子曰:“吾非赠之也,先日吾来 , 徐君观吾剑,不言而其色欲之;吾为有上国之使,未献也 。虽然,吾心许之矣 。今死而不进,是欺心也 。爱剑伪心,廉者不为也 。”遂脱剑致之嗣君 。嗣君曰:“先君无命,孤不敢受剑 。”于是季子以剑带徐君墓树而去 。徐人嘉而歌之曰:“延陵季子兮不忘故,脱千金之剑兮带丘墓 。”