鲁人烧积泽文言文注释 鲁人烧积泽文言文

鲁人烧积泽文言文注释 鲁人烧积泽文言文

翻译:鲁人用火烧积泽,天上起了北风,火势朝南边蔓延,唯恐国家被火势波及 。哀公鼓励众人参加救火,可是周围都没人,百姓们全部在驱赶野兽,却没人去救火 。于是哀公召见孔子问他 。孔子说:“驱逐野兽的任务轻快却没有责罚,救火的人辛苦危险却没有奖赏,所以没有人愿意救火 。”

哀公认为(孔子说的)有道理 。孔子又说:“事情紧急来不及行赏,再说凡是参与救火的人都有赏,那么国都不足够用来赏赐给他们 。如今,请允许我使用刑法 。”于是哀公下令:“凡是不参与救火者,比照降敌之罪处理;只驱赶野兽的人,按照坐牢之罪 。”命令还未遍及全国上下,积泽的大火已被扑灭 。


宋朝贾似道为丞相时,临安大火,贾似道正在距临安二十里外的葛岭,不断有人到葛岭向贾似道报告临安大火的消息 。贾似道说:“等火势蔓延到太庙时再说 。”不久,有使者报告说火势蔓延已快至太庙 。贾似道乘坐小轿,由四名大力士用椎剑护卫,每行一里多路便更换轿夫 , 所以一会儿便来到太庙前 。
【鲁人烧积泽文言文注释 鲁人烧积泽文言文】接着 , 贾似道命所有人员恭敬肃立,说道:“若太庙被焚,就斩殿帅问罪 。”不久 , 大火便在殿帅率众奋勇扑救下熄灭 。贾似道虽是奸臣,但他令出必行,行事明快的作风,也有令人欣赏的地方 。

相关经验推荐