巫山的翻译 巫山原文及翻译

巫山的翻译 巫山原文及翻译

1、原文:
二十三日,过巫山凝真观,谒妙用真人祠 。真人即世所谓巫山神女也 。祠正对巫山 , 峰峦上入霄汉,山脚直插江中,议者谓太华、衡、庐,皆无此奇 。然十二峰者不可悉见,所见八九峰,惟神女峰最为纤丽奇峭 , 宜为仙真所托 。祝史云:“每八月十五夜月明时,有丝竹之音,往来峰顶,山猿皆鸣,达旦方渐止 。”庙后,山半有石坛,平旷 。传云:“夏禹见神女,授符书于此 。”坛上观十二峰 , 宛如屏障 。是日,天宇晴霁,四顾无纤翳 , 惟神女峰上有白云数片,如鸾鹤翔舞徘徊,久之不散,亦可异也 。


2、翻译:
二十三日,经过巫山凝真观时,参拜了妙用真人祠 。妙用真人就是大家所说的巫山神女 。祠庙正对着巫山,峰峦高耸冲上云霄,山脚径直插入江水中 。人们议论说泰山、华山、衡山、庐山,都没有这里奇妙 。但是巫山十二峰并不能全部看到 。所能见到的八、九座峰,只有神女峰最是纤细峻峭,适宜作为神女的化身 。祠中主持祭祀的人说:“每年的.八月十五晚上月亮朗照的时候,就能听到优美的音乐,在峰顶上往返行走 , 能听到山上的猿猴啼叫,到天明才渐渐停止 。”庙的后边的半山腰中有个石坛,比较平坦 。传说:“夏禹碰到神女,神女在这个地方把神符送给夏禹 。”在石坛上看有十二座山峰 , 就像屏障一样 。这天,天空晴朗,四周天空无云,只有神女峰的上空有几片白云,就像凤凰、仙鹤在飞舞,徘徊了很长时间都没有散去,也是很觉得奇异的一个现象啊 。
【巫山的翻译 巫山原文及翻译】

相关经验推荐