孟子告子下原文翻译 孟子 告子下原文及翻译

孟子告子下原文翻译 孟子 告子下原文及翻译

1、【原文】
孟子曰:“舜发于畎亩之中 , 傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市 。故天将降大任于是人也,必先苦其心志 , 劳其筋骨,饿其体肤 , 空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性 , 曾益其所不能 。人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻 。入则无法家拂士 , 出则无敌国外患者,国恒亡 。然后知生于忧患,而死于安乐也 。”

2、【译文】
【孟子告子下原文翻译 孟子 告子下原文及翻译】孟子说:“舜从田间劳动中成长起来,傅说从筑墙的工作中被选拔出来 , 胶鬲被选拔于鱼盐的买卖之中,管仲被提拔于囚犯的位置上 , 孙叔敖从海边被发现,百里奚从市场上被选拔 。所以,上天将要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨练 , 使他的筋骨受到劳累,使他的身体忍饥挨饿,使他备受穷困之苦 , 做事总是不能顺利 。这样来震动他的心志,坚韧他的性情,增长他的才能 。人总是要经常犯错误 , 然后才能改正错误 。心气郁结,殚思极虑 , 然后才能奋发而起;显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解 。一个国家 , 内没有守法的大臣和辅佐的贤士,外没有敌对国家的忧患 , 往往容易亡国 。由此可以知道,忧患使人生存 , 安逸享乐却足以使人败亡 。”

相关经验推荐