马说原文及翻译 马说原文及翻译简述

马说原文及翻译 马说原文及翻译简述

【马说原文及翻译 马说原文及翻译简述】1、原文:杂说四·马说
【作者】韩愈【朝代】唐代
世有伯乐,然后有千里马 。千里马常有,而伯乐不常有 。故虽有名马 , 祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也 。
马之千里者,一食或尽粟一石 。食马者不知其能千里而食也 。是马也,虽有千里之能,食不饱 , 力不足,才美不外见 , 且欲与常马等不可得 , 安求其能千里也?

策之不以其道 , 食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之 , 曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

2、翻译:
世上(先)有伯乐,然后有千里马 。千里马经常有,但是伯乐不常有 。所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称 。

(日行)千里的马,吃一顿有时能吃完一石粮食 。喂马的人不知道它能(日行)千里而(像普通的马一样)来喂养它 。这样的马,虽然有(日行)千里的能力,但吃不饱 , 力气不足,才能和美德不能表现在外面 。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日行)千里呢?
不按照(驱使千里马的)正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思,拿着鞭子面对它 , 说:天下没有千里马!唉,难道真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!

相关经验推荐