《上古卷轴5》书籍翻译《第三扇门》,这是一本吟游诗人的杰作
原文是一首类似于吟游诗人的歌词,我翻译时也适当的措辞加以押韵 。不过内容真心的重口味 。不过译者翻译过后,心中只有一个大大的卧槽!
第三扇门
一
我将战斧女王Ellabeth歌唱~
俩把短斧就能把整根榆木砍成木桩~
为了取乐她能将Valenwood划开两半~
师从于Alfhedil正在那泰尔阿让~
他教她刺劈挥砍如何站桩~
旋转的斧头好似优雅的舞娘~
他教她领略兽人钩斧的粗犷~
冬堡流行的巨斧可是有六尺多长~
西部精灵那凹陷的斧刃~
砍进血肉便呜呜作响~
单刃战斧手里紧握~
两个男人的脑袋便换了地方~
双刃战斧挥舞如风~
十多个男人就躺在了地上~
然而她的传奇生涯最大事情~
便是第二节那个男人闯进了她的心房~
二
黑玫瑰便是强大的Nienolas Ulwarth的家乡~
唯一一个男人在使斧上比Ellabeth更强~
一分钟里她砍倒了五十棵树木~
他的面前却有五十三个树桩~
立刻她就觉得他是她的真命天子~
表白时却被Nienolas笑了个欢畅~
他说他心中的挚爱是自己的斧柄~
还有个叫Lorinthyrae的女人填补剩余的空荡~
愤怒包裹了战斧女王~
Ellabeth这个黄花大姑娘~
沉思中的念头里充斥着死亡~
Mephala和Sheogorath给了她复仇的计划~
数个星期她沉醉于其中好像梦里一样~
月黑风高她绑架了她的情敌~
给了她生存还是毁灭两个选项~
三
Lorinthyrae醒来在一个荒野的孤房~
除了三个门外屋子里空空荡荡~
Ellabeth说她能在一个门后找到Nienolas~
正是那个男子让她们俩同时爱上~
第二个门后是个饥渴的恶魔~
第三个门则将自由通往~
她必须选一个门来打开~
拖得久了斧子可就把她破肚开膛~
Lorinthyrae悲泣不止,Ellabeth感到后悔心伤~
【《上古卷轴5》书籍翻译《第三扇门》,这是一本吟游诗人的杰作】打开了右手边的门,恰是通向荒野~
她建议Lorinthyrae离开屋子和她一样~
说着就将身影在黑暗中隐藏~
Lorinthyrae不理不睬,倔强坚强~
大大的Nienolas就在她打开的第一个门后平躺~
四
Ellabeth可是扯了个谎~
恶魔可没在门后躲藏~
三分之一的Nienolas上身正在第三个门后发凉~
《上古卷轴5》专题站:http://www.ali213.net/zt/esv/