1、原文
《王翱秉公》
王翱〔明代〕
王翱一女,嫁于畿辅某官为妻 。公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣 。恚而语妻曰:“而翁长铨 , 迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳 , 而何吝者?”女寄言于母 。夫人一夕置酒 , 跪白公 。公大怒 , 取案上器击伤夫人,出 , 驾而宿于朝房,旬乃还第 。婿竟不调 。
2、译文
【王翱秉公文言文的翻译启示 王翱秉公古诗和意思】王翱的一个女儿 , 嫁给京城附近的一个官员为妻 。王翱的夫人非常疼爱女儿 , 每次要女儿回家,女婿坚持不放走 。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲 。况且调动我轻易得就像振落树叶,有什么可吝啬的呢?”于是女儿将想法告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜 , 跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家 , 女婿最终没有被调职 。