文言文两小儿辩日翻译 文言文两小儿辩日翻译成现代文

文言文两小儿辩日翻译 文言文两小儿辩日翻译成现代文

1、原文:
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故 。(辩斗 一作:辩日)
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也 。”
一儿曰:“我以日初出远 , 而日中时近也 。”
一儿曰:“日初出大如车盖 , 及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

孔子不能决也 。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
2、翻译:
孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因 。
一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远 。”
另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远 , 而正午的时候距离人比较近 。
【文言文两小儿辩日翻译 文言文两小儿辩日翻译成现代文】一个小孩儿说:“太阳刚出时像车的车盖一样大 , 到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?”
另一个小孩儿说:“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?”
孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错 。
两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你智慧多呢?”

相关经验推荐