朝三暮四文言文 朝三暮四文言文翻译

朝三暮四文言文 朝三暮四文言文翻译

原文:宋有狙公者,爱狙①,养之成群 。能解狙之意,狙亦得②公之心③ 。损其家口④,充狙之欲⑤ 。俄而⑥匮⑦焉,将限⑧其食 。恐⑨众狙之不驯⑩于己也,先诳(11)之曰:“与(12)若(13)芧(14),朝三而暮四,足(15)乎?”众(16)狙皆起而怒(17) 。俄而曰:“与若芧,朝(18)四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜 。

——《庄子·齐物论》
【注释】:
①狙(jū):猴子 。②得:懂得 。③心:心意 。④口:口粮 。⑤欲:欲望,要求 。⑥俄而:一会儿,不久 。⑦匮:不够 。⑧限:减少 。⑨恐:恐怕 。⑩驯(xùn):驯服,顺从 , 听从 。(11)诳(kuáng):欺骗 , 瞒哄 。(12)与:给 。(13)若:人称代词,就是“你”、“你们” 。(14)芧(xù):橡粟,一种粮食 。(15)足:够 。(16)众:所有的 。(17)起而怒:一起生气起来 。怒:恼怒,生气 。(18)朝:早上 。


【朝三暮四文言文 朝三暮四文言文翻译】译文:宋国有一个养猕猴的人,他很喜欢猕猴 , 养了一大群猴子,他能理解猴子们的心意,猴子们也能够了解宋公的心思 。那人减少全家的口粮 , 来满足猴子们的欲望 。然而过了不久,家里缺乏食物了,他想要限制猴子们吃橡粟的数量,但又怕猴子们不听从自己,就先瞒哄猕猴们:“(我)给你们橡粟,早上三颗,晚上四颗,够吗?”猴子们一听,都站了起来 , 十分恼怒 。过了一会儿 , 他又说:“给你们橡粟 , 早上四颗,晚上三颗 , 够吗?”猴子们听后都服服帖帖了 。

相关经验推荐