《凿壁借光》注释(1) 匡衡:西汉经学家 。
(2) 逮:到 , 及 。不逮 , 指烛光照不到 。
(3) 穿壁:在墙上打洞 。穿:凿 。
(4) 邑人:谓同县的人 。古时“县”通称为“邑” 。
(5) 大姓:富户;大户人家 。
(6) 文不识:人名 , 姓文名不识 。
(7) 与:帮助 。
(8) 佣作:被雇佣劳作 。
(9) 偿:值 , 指报酬(回报) 。
(10)怪:奇怪的 。
(11)遍:尽 。
(12)遂:终于 。
(13)大学:有学识的人 。
主人感到很奇怪 , 问他为什么这样 , 他说:“我希望能得到你家的书 , 通读一遍 。”主人听了 , 深为感叹 , 就把书借给他读 。于是匡衡成了有学问的人 。
《凿壁借光》原文匡衡,字稚圭 。勤学而无烛 , 邻舍有烛而不逮 , 衡乃穿壁引其光 , 以书映光而读之 。邑人大姓文不识 。家富多书 , 衡乃与其佣作而不求偿 。
主人怪问衡 。衡曰:“愿得主人书遍读之 。”主人感叹 , 资给以书 , 遂成大学 。
文章插图
《凿壁借光》赏析匡衡为了读书替别人打工 , 在夜晚 , 即使有一丝的亮光也要抓紧学习 。这样的态度 , 以及努力刻苦的品质使匡衡成为大学者 。有时候 , 外部条件制约着许多人的进步 , 但是有心人会为自己创造前进的机会 。艰辛只是一时的体验 , 而经历过这些艰难后所收获的知识 , 才是人生宝贵长久的财富 。
《凿壁借光》创作背景《西京杂记》是古代历史笔记小说集 。汉代刘歆著 , 东晋葛洪辑抄 。其中的“西京”指的是西汉的首都长安 。写的是西汉的杂史 , 既有历史也有西汉的许多遗闻轶事 。
《凿壁借光》作者介绍刘歆 , 字子骏 , 后改名刘秀 。西汉宗室、大臣、经学家 , 楚元王刘交五世孙 , 经学家刘向的儿子 。著《三统历谱》 , 计算出圆周率为3.1547 , 世称“刘歆率” 。原有著作已佚 。明张溥辑有《刘子骏集》收入《汉魏六朝一百三家集》 。
【文言文《凿壁借光》翻译 凿壁借光文言文注释及翻译】
相关经验推荐
- 夜雨寄北翻译赏析及注释 《夜雨寄北》翻译和原文
- 种树郭橐驼传翻译一句一译 种树郭橐驼传翻译注释
- 桂林职工医保2020年缴费标准 2021桂林用人单位医保缴费基数
- 郑伯克段于鄢原文及翻译注释毂梁传 郑伯克段于鄢原文及翻译注释
- 守株待兔文言文及翻译注释 守株待兔文言文及翻译注释道理
- 塞下曲原文及翻译赏析 《塞下曲》整首诗的翻译
- 桂林荔浦市税务分局地址 桂林荔浦市税务分局地址在哪里
- 买椟还珠文言文翻译和注释 买椟还珠文言文翻译及注释
- 揠苗助长文言文翻译和注释 文言文《揠苗助长》翻译
- 答谢中书书翻译原文 答谢中书书原文