归去来兮辞原文及翻译一句一译 归去来兮辞原文及翻译

《归去来兮辞》原文余家贫,耕植不足以自给 。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术 。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途 。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑 。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒 。故便求之 。及少日,眷然有归欤之情 。何则?质性自然,非矫厉所得 。饥冻虽切,违己交病 。尝从人事,皆口腹自役 。于是怅然慷慨,深愧平生之志 。犹望一稔,当敛裳宵逝 。寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职 。仲秋至冬,在官八十余日 。因事顺心,命篇曰《归去来兮》 。乙巳岁十一月也 。
归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追 。实迷途其未远,觉今是而昨非 。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣 。问征夫以前路,恨晨光之熹微 。
乃瞻衡宇,载欣载奔 。僮仆欢迎,稚子候门 。三径就荒,松菊犹存 。携幼入室,有酒盈樽 。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜 。倚南窗以寄傲,审容膝之易安 。园日涉以成趣,门虽设而常关 。策扶老以流憩,时矫首而遐观 。云无心以出岫,鸟倦飞而知还 。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓 。
【归去来兮辞原文及翻译一句一译 归去来兮辞原文及翻译】
归去来兮,请息交以绝游 。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧 。农人告余以春及,将有事于西畴 。或命巾车,或棹孤舟 。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘 。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流 。善万物之得时,感吾生之行休 。
已矣乎!寓形宇内复几时?曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期 。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔 。登东皋以舒啸,临清流而赋诗 。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!
回去吧!田园都将要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵被躯壳所役使,那为什么悲愁失意?我明悟过去的错误已不可挽回,但明白未发生的事尚可补救 。我确实入了迷途,但不算太远,已觉悟如今的选择是正确的,而曾经的行为才是迷途 。船在水面轻轻地飘荡着前进,轻快前行,风轻飘飞舞,吹起了衣袂翩翩 。我向行人询问前面的路,恨天亮的太慢 。
终于看到了自己的家,心中欣喜,奔跑过去 。家僮欢快地迎接我,幼儿们守候在门庭等待 。院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里 。我带着幼儿们进入屋室,早有清酿溢满了酒樽 。我端起酒壶酒杯自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快;倚着南窗寄托傲然自得的心情,觉得住在简陋的小屋里也非常舒服 。天天到院子里走走,自成一种乐趣,小园的门经常地关闭,拄着拐杖出去走走,随时随地休息,时时抬头望着远方 。云气自然而然的从山里冒出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;阳光黯淡,太阳快落下去了,手抚孤松徘徊 。
回来呀!我要跟世俗之人断绝交游 。世事与我所想的相违背,再出外远行又有什么追求?以亲人间的知心话为愉悦,以弹琴读书为乐来消除忧愁 。农夫告诉我春天到了,西边田野里要开始耕种了 。有时叫上一辆有帷的小车,有时划过一艘小船 。有时经过幽深曲折的山谷,有时走过高低不平的山路 。草木茂盛,水流细微 。羡慕自然界的万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束 。
算了吧!活在世上还能有多久,为什么不放下心来任其自然地生死?为什么心神不定,想要到哪里去?富贵不是我所求,修成神仙是没有希望的 。趁着春天美好的时光,独自外出 。有时放下手杖,拿起农具除草培土;登上东边的高岗放声呼啸,傍着清清的溪流吟诵诗篇 。姑且顺其自然走完生命的路程,抱定乐安天命的主意,还有什么可犹疑的呢!

相关经验推荐