伶官传序翻译 伶官传序翻译手写图片( 二 )


8、庙:指宗庙,古代帝王祭祀祖先之所 。此处专指李克用的祠,同下文的“太庙” 。
9、从事:原指州郡长官的僚属,这里泛指一般幕僚随从 。少牢:用一猪一羊祭祀 。
10、纳之:把箭放好 。
11、系:捆绑 。组:绳索 。
12、函:木匣 。此处用作动词,盛以木匣 。
13、先王:指晋王李克用 。
14、仇雠(chóu):仇敌 。
15、一夫:指唐庄宗同光四年(926)发动贝州兵变的军士皇甫晖 。
16、誓天断发:截发置地,向天发誓 。
17、岂:难道 。欤(yú):表疑问的语气助词 。
18、抑:表转折的连词,相当于“或者”、“还是” 。本:考究 。迹:事迹,道理 。
19、《书》:《尚书》 。
20、逸(yì)豫:安逸舒适 。
21、举:全、所有 。
22、忽微:形容细小之事 。忽是寸的十万分之一,微是寸的百万分之一 。
23、溺:溺爱,对人或事物爱好过分 。
24、也哉:语气词连用,表示反诘语气 。

伶官传序翻译 伶官传序翻译手写图片

文章插图
《五代史伶官传序》赏析此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲 。
文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事 。然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论证主旨 。
具体写法上,采用先扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力 。
全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳作 。
《五代史伶官传序》创作背景欧阳修进入政界后,正是北宋王朝开始由盛到衰的时期,社会上的各种矛盾日趋尖锐,政治上的一些弊端越来越严重,社会危机越来越令人不安 。
到了仁宗庆历初年,以王伦、李海等为首的人民暴动接踵而起,西夏又侵扰西北边境,屡败宋军 。欧阳修、范仲淹等人针对当时的敝政,力图实行政治改革,以挽救北宋王朝的危机却接二连三地遭到当权派的打击 。
在这种情况下,欧阳修忧心忡忡,很担心五代惨痛历史即将重演 。而宋太祖时薛居正奉命主修的 《旧五代史》 又 “繁猥失实”,无助于劝善惩恶 。于是自己动手,撰成了七十四卷的 《新五代史》 。
《五代史伶官传序》作者介绍欧阳修(1007年—1072年),北宋文学家、史学家 。字永叔,号醉翁,晚号六一居士 。庐陵(今江西吉安)人 。天圣八年(1030年)进士 。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事 。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕 。卒谥文忠 。
政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖 。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一 。
诗风与其散文近似,语言流畅自然 。其词婉丽,承袭南唐余风 。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》 。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响 。有《欧阳文忠集》 。
【伶官传序翻译 伶官传序翻译手写图片】

相关经验推荐