邹忌讽齐王纳谏的翻译 邹忌讽齐王纳谏的翻译及字的翻译

《邹忌讽齐王纳谏》翻译邹忌身高八尺多 , 而且身材容貌光艳美丽 。有一天早晨他穿戴好衣帽 , 照着镜子 , 对他的妻子说:“我与城北的徐公相比 , 谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了 , 徐公怎么能比得上您呢!”城北的徐公 , 是齐国的美男子 。邹忌不相信自己会比徐公美丽 , 于是又问他的小妾说:“我和徐公相比 , 谁更美丽?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?”
第二天 , 有客人从外面来拜访 , 邹忌和他坐着谈话 。邹忌问客人道:“我和徐公相比 , 谁更美丽?”客人说:“徐公不如您美丽啊 。”又过了一天 , 徐公前来拜访 , (邹忌)仔细地端详他 , 自己觉得不如他美丽;再照着镜子看看自己 , 更觉得远远比不上人家 。晚上 , 他躺在床上想这件事 , 说:“我的妻子认为我美 , 是偏爱我;我的小妾认为我美 , 是惧怕我;客人认为我美 , 是想要有求于我 。”
于是邹忌上朝拜见齐威王 。说:“我确实知道自己不如徐公美丽 。可是我的妻子偏爱我 , 我的妾惧怕我 , 我的客人对我有所求 , 他们都认为我比徐公美丽 。如今的齐国 , 土地方圆千里 , 有一百二十座城池 , 宫中的姬妾和身边的近臣 , 没有不偏爱大王的;朝廷中的大臣 , 没有不惧怕大王的;国内的百姓 , 没有不对大王有所求的:由此看来 , 大王受蒙蔽一定很厉害了 。”
齐威王说:“说得真好 。”于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓 , 能够当面批评我的过错的 , 可得上等奖赏;能够上书劝谏我的 , 得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论我的过失 , 并能传到我耳朵里的 , 得下等奖赏 。”政令刚一下达 , 所有大臣都来进言规劝 , 宫门庭院就像集市一样喧闹 。几个月以后 , 有时偶尔还有人进谏 。一年以后 , 即使想进言 , 也没有什么可说的了 。
燕、赵、韩、魏等国听说了这件事 , 都到齐国来朝见(齐王) 。这就是所说的在朝廷之中不战自胜 。
2、讽:指下级对上级以委婉曲折的言语进行规劝 。
3、齐王:即齐威王 。
4、纳谏:接受规劝 。纳 , 接受 , 接纳 。
5、修:长 , 这里指身高 。
6、八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右 。
7、昳丽:光艳美丽 。
8、朝(zhāo)服衣冠:早晨穿戴好衣帽 。服 , 穿戴 。朝 , 早晨 。
9、窥镜:照镜子 。
10、孰:谁 , 哪一个 。
11、与:和……比 。
12、及:比得上 。
13、旦日:明日 , 第二天 。
14、孰视之:孰 , 同“熟” , 仔细 。之 , 代指城北徐公 。
15、弗(fú)如远甚:远远地不如 。弗:不 。
16、寝:躺 , 卧 。
17、美我者:以我为美 。
18、私:偏爱 , 动词 。
【邹忌讽齐王纳谏的翻译 邹忌讽齐王纳谏的翻译及字的翻译】19、诚知:确实知道 。
20、皆以美于徐公:都认为我比徐公美 。以:以为 , 认为 。于:比 。
21、地:土地 , 疆域 。
22、方:方圆纵横 。
23、宫妇:宫中的姬妾 。
24、左右:国君身边的近臣 。
25、四境之内:全国范围内的人 。

相关经验推荐