《强盗与士兵》是《水浒传》的德文译名 。
《水浒传》的国外译本名称如下:
1、《一百零五个男人和三个女人的故事》 。
2、《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之内皆兄弟:豹子的血 。
3、美国女作家赛珍珠翻译《水浒》七十一回本 , 取名为《四海之内皆兄弟》 。
4、《OUTLAWS IN THE MARSH》——沼泽地里的逃犯 。
【强盗与士兵是哪部名著 《强盗与士兵》】最早德文译名是《强盗与士兵》;法文译名是《中国的勇士们》;英文译本为《在河边发生的故事》 。
相关经验推荐
- 玉米粥的功效与作用及禁忌 玉米粥的功效与作用
- 西蒙斯与墨西哥裔女星约会是哪一集 西蒙斯与墨西哥裔女星约会
- 铁皮石斛煲鸡汤的功效 铁皮石斛煲鸡汤的功效与禁忌
- 隔靴搔痒与隔靴搔痒的区别 隔靴抓痒的意思
- 开水冲鸡蛋汤的功效与作用 开水冲鸡蛋汤的功效
- ux底盘解析 ux260底盘
- 黑米粥的功效与作用 小米粥的功效与作用
- 温州市医保家庭共济绑定与解除掌上操作流程
- 母鸡蛋与公鸡蛋区别 母鸡蛋与公鸡蛋区别在哪
- 2022重庆退役士兵专升本志愿填报录取指南