目前普遍译作红烧天堂,有趣而无雅
私以为从作中人物使用名为“熾天使”的武器出发
译作“熾红天国”如何
为什么特意用繁体字的“熾”?有音有戈,音乐和武器,恰合主题
【 译名|《heaven burns red》的中文译名】LOGO要做的话,可以把三行改成两行
文章插图
文章插图
文章插图
相关经验推荐
- 梅丽尔|真正的百万特效!《幻塔》玩家Cos角色拍戏,效果不比电影差
- 海贼王|新版盖亚形象曝光,在《戴卡奥特曼》之后,会成为圆谷最重视的英雄!
- 雄狮少年|《雄狮少年》张口就来的国漫巅峰,却充满了毒鸡汤堆砌的恶臭!
- 诸天纪|《诸天纪》没有女主却非要把女配转正的作品,还破两了项记录
- 漩涡鸣人|《火影忍者》12小强,为什么偏偏最相信宿命的宁次死了?
- 国王排名|“辛苦囤了仨月的《国王排名》,居然看不懂了?”
- 素体|2080元!Hottoys《蜘蛛侠英雄无归》章鱼博士1/6人偶
- 鬼灭之刃|《鬼灭之刃》上弦之三猗窝座一个悲情的武夫
- 剧版《狐妖小红娘》被传女主是刘亦菲,男主实力不俗,热剧无疑
- 火影忍者|《火影忍者》动画20周年官方纪念特别视频,众多名场面历历在目