知我者谓我心忧下一句怎么说 知我者谓我心忧全文翻译

翻译

看那黍子一行行 , 高粱苗儿也在长 。走上旧地脚步缓 , 心里只有忧和伤 。能够理解我的人 , 说我是心中忧愁 。不能理解我的人 , 问我把什么寻求 。高高在上苍天啊 , 何人害我离家走?
看那黍子一行行 , 高粱穗儿也在长 。走上旧地脚步缓 , 如同喝醉酒一样 。能够理解我的人 , 说我是心中忧愁 。不能理解我的人 , 问我把什么寻求 。高高在上苍天啊 , 何人害我离家走?
看那黍子一行行 , 高粱穗儿红彤彤 。走上旧地脚步缓 , 心中如噎一般痛 。能够理解我的人 , 说我是心中忧愁 。不能理解我的人 , 问我把什么寻求 。高高在上苍天啊 , 何人害我离家走?
原文
彼黍离离 , 彼稷之苗 。行迈靡靡 , 中心摇摇 。知我者 , 谓我心忧 , 不知我者 , 谓我何求 。悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离 , 彼稷之穗 。行迈靡靡 , 中心如醉 。知我者 , 谓我心忧 , 不知我者 , 谓我何求 。悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离 , 彼稷之实 。行迈靡靡 , 中心如噎 。知我者 , 谓我心忧 , 不知我者 , 谓我何求 。悠悠苍天!此何人哉?
黍(shǔ):黍子 , 农作物 , 形似小米 , 去皮后叫黄米 , 煮熟后有黏性 。
离离:行列貌 。一说低垂貌 。
稷(jì):古代一种粮食作物 , 指粟或黍属 。据程瑶田《九谷考》说 , 为高粱 。一说为不粘的黍 。
行迈:行进 , 前行 。一说即行道 。靡(mǐ)靡:行步迟缓貌 。
中心:心中 。摇摇:忧心无主貌 。“愮愮”的假借 。
悠悠:遥远的样子 。
噎(yē):堵塞 , 气逆不顺 。此处以食物卡在食管比喻忧深气逆难以呼吸 。
知:了解 。
忧:忧愁 。
《王风·黍离》赏析《王风·黍离》写远行者经过西周镐京 , 见宗庙宫室遗址 , 黍稷离离 , 抒发他内心的忧伤 。作者在写法上采用了一种物象浓缩化而情感递进式发展的方式 , 因此这首诗具有宽泛和长久的激荡心灵的力量 。
全诗共三章 , 每章十句 。三章间结构相同 , 取同一物象不同时间的表现形式完成时间流逝、情景转换、心绪压抑三个方面的发展 , 在迂回往复之间表现出主人公不胜忧郁之状 。

知我者谓我心忧下一句怎么说 知我者谓我心忧全文翻译

文章插图
创作背景《诗经》是中国第一部诗歌总集 , 最早的记录为西周初年 , 最迟产生的作品为春秋时期 , 上下跨度约五六百年 。
作者介绍《诗经》的作者佚名 , 绝大部分已经无法考证 , 传为尹吉甫采集、孔子编订 。
尹吉甫
西周时期房陵人(今湖北房县)  , 黄帝之后伯儵族裔 , 尹国的国君 , 字吉父 , 一作吉甫 , 兮氏 , 名甲 , 金文作兮甲、兮伯吉甫 。尹吉甫本姓姞 , 因被封于尹(今山西隰县) , 所以又称尹吉甫 , 尹吉甫仕于西周 , 征战于山西平遥、河北沧州南皮等地 。
孔子
子姓 , 孔氏 , 名丘 , 字仲尼 , 春秋时期鲁国陬邑(今山东省曲阜市)人 , 祖籍宋国栗邑(今河南省夏邑县) , 中国古代伟大的思想家、政治家、教育家 , 儒家学派创始人、“大成至圣先师” 。

相关经验推荐