踏莎行欧阳修欧阳修,字永叔,号醉翁,晚号六一居士,是我国北宋著名文学家 。欧阳修一生著述繁富,踏莎行欧阳修讲解视频,踏莎行欧阳修朗诵视频,在诗、词、散文等领域均取得了突出的成就 。如我们古诗所熟知的唐宋八大家之一,指的便是欧阳修在散文上的突出成就 。而在诗的创作上,欧阳修扭转了西昆体脱离现实的不良倾向,并提出“诗穷而后工”的诗歌理论 。至于词,踏莎行欧阳修原文,则踏莎行促使它朝通俗化方向发展,使其更接近普通市民的审美趣味手法 。
文章插图
【踏莎行欧阳修原文注音 踏莎行欧阳修】本文向大家分享的这首《踏莎行·候馆梅残原文》,便是欧阳修的代表作之一 。它是欧阳修早年行役江南时创作的一首词,主要表现了游子和思妇之间的离愁 。虽然整首词只有短短58字,但由于欧阳修巧妙地运用了以乐写愁、虚实结合、更进一层等残艺术手法,踏莎行欧阳修教案,却把离愁表现得淋漓尽致 。尤其词的最后两句更是千古名句,以情意深长而又哀婉欲绝,历来为人宋词所称道 。
《踏莎行欧阳修·候读音讲解馆梅残》
候馆梅残,溪桥柳细,草薰翻译风暖摇征辔版注音原文原文 。
离愁网渐远手法渐无穷,迢迢教案不断朗读候馆梅欧阳修如春水 。
寸寸柔肠,盈盈朗诵粉泪,楼踏莎行高莫近危阑倚朗读 。
平芜诗文尽处教案是春山手法,踏莎行欧阳修翻译,行人更视频在原文春山外朗诵,踏莎行欧阳修艺术手法 。
首先,词的上片古诗主要写的是游子在行旅途中的所见所感 。开篇三句“候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔”,欧阳修所勾勒的便是一幅充满着春天气息的溪山读音行旅图 。它的意思是说,旅舍旁的梅花已经凋残,溪桥旁新艺术生的细柳正轻垂,春风注音送暖,芳草香气侵袭,远行的人跃马扬鞭 。由此可见,这里欧阳修是以实景来注音烘托教案离别 。
文章插图
所以紧接着的两句,欧阳修便从离别之景转到描写离别之情上 。“离愁渐远渐无穷,踏莎行欧阳修原文注音,迢迢不断如春水”,即这离愁啊,它随着分别时间的越来越久,相隔距离的越来越远,而越积越多,就像眼前的这迢迢不断的溪中春水 。从艺术手法看,这两句是即景设喻,以水喻愁,踏莎行欧阳修古诗文网,将离愁表现的自然讲解贴切而又柔美含蓄 。
文章插图
然后古诗,词的朗读下片则主要是写闺中思妇对外出游子的深切思念 。起始两句“寸寸柔肠,盈盈粉泪”,欧阳修解析便直接点明思妇怀人之情 。即因为对外出游子的深切思念,她不得不寸寸柔肠痛断,行行盈淌粉泪 。可见思妇思绪的缠绵深切 。随后的一句“楼高莫近危阑候馆梅倚”,意思是视频说,不要登高楼欧阳修望远把栏杆凭倚 。
唐代残诗人解析温庭筠曾有词写道:“梳洗罢,独倚望江楼,踏莎行欧阳修候馆梅残,踏莎行欧阳修注音版 。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠 。肠断白蘋洲” 。说的便是朗诵思妇在家中苦苦等待翻译、深切思念却望而不得翻译的愁肠寸断,踏莎行欧阳修 。由此可见,踏莎行欧阳修朗读,欧阳修这句“楼高莫近危阑倚”,既是读音外出游子对闺中思妇的深情嘱咐,宋词踏莎行欧阳修,也是闺中思妇希望登楼远眺游子踪影,又手法明知读音徒然的痛苦挣扎宋词 。
相关经验推荐
- 阿豺折箭的拼音 阿豺折箭
- 邹忌讽齐王纳谏翻译及原文一句翻译 邹忌讽齐王纳谏原文及翻译赏析
- 公西华侍坐原文及翻译 子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译
- 子鱼论战原文及翻译 子鱼论战原文及翻译及注释
- 山坡羊潼关怀古翻译 山坡羊潼关怀古翻译原文及翻译
- 陈太丘与友期行翻译和原文 陈太丘与友期行原文及翻译
- 劝学拼音版原文
- 鹊桥仙原文及翻译陆游 鹊桥仙原文及翻译
- 凡音 凡音瑜伽馆
- 钱塘湖春行赏析及原文翻译 钱塘湖春行译文及注解