|日本动画大部分由国人外包,为什么读名字的时候,却默认韩国人?

|日本动画大部分由国人外包,为什么读名字的时候,却默认韩国人?

文章图片

|日本动画大部分由国人外包,为什么读名字的时候,却默认韩国人?

文章图片

|日本动画大部分由国人外包,为什么读名字的时候,却默认韩国人?

文章图片

|日本动画大部分由国人外包,为什么读名字的时候,却默认韩国人?

文章图片



日本动漫在全世界来说 , 其实产量并不是特别高 , 但是因为产业链十分好 , 所以对于动漫的制作、播出、绘画等都是属于一条龙服务 , 才给人一种十分高的产量的错觉 。 但是我们要知道日本人其实人口在2020年的时候也才1.26亿 , 就算全部都去画漫画、制作动画其实也不会比国人制作的动漫产量要多 。

但是各位 , 你们发现一个问题没有:为什么日本动画明明都是国人外包的 , 在STAFF里面也有很多的国人制作者 , 而这些制作者其实就是国人 , 那么为什么我们却管这些有着国人名字的“家伙”硬是读成了韩国人呢?他们本身就与韩国人没有半毛钱关系 , 那这个原因是什么呢?
一、外包比本土制作更便宜
作为外包公司 , 在日本动画里面 , 其实是有十分多的比例的 , 因为很多的动画用外包的形式去制作 , 那么其实也能增加产量 , 顺便还能增加合作的机会以及人工以及物力的成本 , 毕竟动画制作12话左右就差不多1000万RMB左右 。

而这还是属于正常番 , 所以说其实一部12话的动画真的是不算穷的 。 而其中制作费用也可能包含了宣传费用等情况 , 比如电视播放的时候需要和他们进行联系 , 所以这1000万左右可能里面也包含了部分的宣传费用 。

而国人参与制作的话 , 那么这笔费用就要比日本人来制作的费用要高 , 而且由于是属于合作关系 , 所以价格其实比日本本土还要便宜一些的 。 举个例子:假如一部动画一话是10万RMB , 那么外包的话可能只需要出9万或者8万了 , 那么等于外包的话就是给自己节约了1万RMB , 所以如果你是公司的老板 , 你是不是也希望这样的方式呢?而且还可以和其他国家的人有合作关系~
二、为什么潜规则是韩国人
既然都是国人制作的动画作品 , 那么为什么我们在看到这些名字的时候不说是国人 , 难道十分丢脸吗?其实并不是的 , 而非要将国人读作韩国人呢?

这是因为国内的声音对于制作动画这方面 , 其实十分具有强烈的抵触情绪 。 比如最近的:云南大理 , 女生穿和服拍照被路人喊“滚出大理”等言语就可以看得出来中日的文化、情绪的抵触真的是十分强大的 。 (注意:我本来不想用“强大”这个词语的 。 但是我觉得用其他的词语并不能很好地显示出本身的价值和情绪 , 所以用的是这个词语!比如:无奈、没办法、强迫、故意等都不太行 。 )

所以从上面来看 , 不管是中日文化的差距也罢 , 还是其他的内容形式也罢 , 国人都会有一种潜意识的责骂和弹骂 , 因为就是不爽、就是想要喷、就是要这么做的“固执”!所以对于这样的情节 , 其实十分无奈 , 也是我们国人的无奈 。

大家看到这里的时候想必也明白了吗?不是说没有国人的自豪感 , 也不是说没有国人的荣誉以及自尊 , 而是因为不被允许 , 因为会得到无数的回复:你可能会被网爆啊!所以啊 , 很多时候我们都要对其他人宽容一点 , 但是这个宽容对于我们来说 , 这种情绪真的是能做到吗?

相关经验推荐