荔枝叹原文翻译 荔枝叹原文及翻译

1、《荔枝叹》
苏轼〔宋代〕
十里一置飞尘灰 , 五里一堠兵火催 。
颠坑仆谷相枕藉 , 知是荔枝龙眼来 。
飞车跨山鹘横海 , 风枝露叶如新采 。
宫中美人一破颜 , 惊尘溅血流千载 。
永元荔枝来交州 , 天宝岁贡取之涪 。
至今欲食林甫肉 , 无人举觞酹伯游 。
我愿天公怜赤子 , 莫生尤物为疮痏 。
雨顺风调百谷登 , 民不饥寒为上瑞 。
君不见 , 武夷溪边粟粒芽 , 前丁后蔡相宠加 。
争新买宠各出意 , 今年斗品充官茶 。
吾君所乏岂此物 , 致养口体何陋耶?
洛阳相君忠孝家 , 可怜亦进姚黄花 。
2、译文
五里路、十里路设一驿站 , 运送荔枝的马匹 , 扬起满天灰尘 , 急如星火;
路旁坑谷中摔死的人交杂重叠 , 百姓都知道 , 这是荔枝龙眼经过 。
飞快的车儿越过了重重高山 , 似隼鸟疾飞过海;到长安时 , 青枝绿叶 , 仿佛刚从树上摘采 。
宫中美人高兴地咧嘴一笑 , 那扬起的尘土 , 那飞溅的鲜血 , 千载后仍令人难以忘怀 。
永元年的荔枝来自交州 , 天宝年的荔枝来自涪州 , 人们到今天还恨不得生吃李林甫的肉 , 有谁把酒去祭奠唐伯游?
我只希望天公可怜可怜小百姓 , 不要生这样的尤物 , 成为人民的祸害 。
只愿风调雨顺百谷丰收 , 人民免受饥寒就是最好的祥瑞 。
你没见到武夷溪边名茶粟粒芽 , 前有丁谓 , 后有蔡襄 , 装笼加封进贡给官家?
争新买宠各出巧意 , 弄得今年斗品也成了贡茶 。
我们的君主难道缺少这些东西?只知满足皇上口体欲望 , 是多么卑鄙恶劣!
【荔枝叹原文翻译 荔枝叹原文及翻译】可惜洛阳留守钱惟演是忠孝世家 , 也为邀宠进贡牡丹花!

    相关经验推荐