《钱塘湖春行》原文及翻译 钱塘湖春行的情感及翻译赏析

赏析:《钱塘湖春行》是唐代诗人白居易的一首描写西湖颇具盛名的七律 。此诗通过写西湖早春明媚风光的描绘 , 抒发了作者早春游湖的喜悦和对钱塘湖风景的喜爱 , 更表达了作者对于自然之美的热爱之情 。尤其是中间四句 , 细致地描绘了西湖春行所见景物 , 形象活现 , 即景寓情 , 准确生动地表现了自然之物的活泼情趣和雅致闲情 。全诗结构谨严 , 衔接自然 , 对仗精工 , 语言浅近 , 用词准确 , 气质清新 , 成为历代吟咏西湖的名篇 。
翻译:行至孤山寺北 , 贾公亭西 , 举目远眺 , 但见水面涨平 , 白云低垂 。几只黄莺 , 争先飞往向阳树木;谁家燕子 , 为筑新巢衔来春泥?鲜花缤纷 , 几乎迷人眼神;野草青青 , 刚好遮没马蹄 。湖东景色 , 令人流连忘返 , 最为可爱的 , 还是那绿杨掩映的白沙堤 。
《钱塘湖春行》原文孤山寺北贾亭西 , 水面初平云脚低 。
几处早莺争暖树 , 谁家新燕啄春泥 。
乱花渐欲迷人眼 , 浅草才能没马蹄 。
最爱湖东行不足 , 绿杨阴里白沙堤 。
《钱塘湖春行》注释⑴钱塘湖:即杭州西湖 。
⑵孤山寺:南北朝时期陈文帝(522年~565年)初年建 , 名承福 , 宋时改名广华 。孤山:在西湖的里、外湖之间 , 因与其他山不相接连 , 所以称孤山 。上有孤山亭 , 可俯瞰西湖全景 。贾亭:又叫贾公亭 。西湖名胜之一 , 唐朝贾全所筑 。唐贞元(唐德宗年号 , 785年~805年)中 , 贾全出任杭州刺史 , 于钱塘湖建亭 。人称“贾亭”或“贾公亭” , 该亭至唐代末年 。
⑶水面初平:湖水才同堤岸齐平 , 即春水初涨 。初:在古汉语里用作副词 , 常用来表示时间 , 是指不久 。云脚低:白云重重叠叠 , 同湖面上的波澜连成一片 , 看上去 , 浮云很低 , 所以说“云脚低” 。点明春游起点和途径之处 , 着力描绘湖面景色 。多见于将雨或雨初停的时候 。云脚:接近地面的云气 , 多见于将雨或雨初停时 。“脚”的本义指人和动物行走的器官 。这里指低垂的云 。
⑷早莺:初春时早来的黄鹂 。莺:黄鹂 , 鸣声婉转动听 。争暖树:争着飞到向阳的树枝上去 。暖树:向阳的树 。
⑸新燕:刚从南方飞回来的燕子 。啄:衔取 。燕子衔泥筑巢 。春行仰观所见 , 莺歌燕舞 , 生机动人 。侧重禽鸟 。
⑹乱花:纷繁的花 。渐:副词 , 渐渐地 。欲:副词 , 将要 , 就要 。迷人眼:使人眼花缭乱 。
【《钱塘湖春行》原文及翻译 钱塘湖春行的情感及翻译赏析】⑺浅草:浅浅的青草 。才能:刚够上 。没(mò):遮没 , 盖没 。春行俯察所见 , 花繁草嫩 , 春意盎然 。侧重花草 。浅浅的青草刚够没过马蹄 。
⑻湖东:以孤山为参照物 , 白沙堤(即白堤)在孤山的东北面 。行不足:百游不厌 。足 , 满足 。
⑼阴:同“荫” , 指树荫 。白沙堤:即今白堤 , 又称沙堤、断桥堤 , 在西湖东畔 , 唐朝以前已有 。白居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外 , 是另一条 。
《钱塘湖春行》创作背景唐穆宗长庆二年(822年)七月 , 白居易被任命为杭州的刺史 , 唐敬宗宝历元年(825年)三月又出任了苏州刺史 , 所以这首《钱塘湖春行》写于长庆三、四年(823、824年)间的春天 。

相关经验推荐