课文出师表翻译及原文 出师表的课文翻译

《出师表》翻译先帝创业还没有完成一半 , 就中途去世了 。如今天下分为三国 , 我们蜀汉国力困弊 , 这真是危急存亡的时刻啊 。然而侍卫臣僚在内勤劳不懈 , 忠心的将士在外舍身忘死 , 这是因为他们追念先帝的特殊恩遇 。想在您的身上进行报答 。您应该广泛听取臣下的意见 , 以发扬光大先帝遗留下的美德 。激发志士的勇气 , 不应当妄自菲薄 。援引不恰当的譬喻 , 以堵塞忠言进谏的道路 。
宫禁中的侍卫、各府署的臣僚都是一个整体 , 赏罚褒贬 , 不应有所不同 。如有作恶违法的人 , 或行为忠善的人 , 都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖 , 以显示陛下处理国事的公正严明 。不应该有所偏爱 , 使宫内宫外执法不同 。
侍中郭攸之、费祎、董允等人 , 都是善良诚实、心志忠贞纯洁的人 , 因此先帝选拔他们留给陛下 。我认为宫中之事 , 无论大小 , 都去咨询他们 , 然后施行 , 必能弥补缺失 , 集思广益 。
将军向宠 , 心性品德善良平和 , 又通晓军事 。过去经过试用 , 先帝称赞他很有才能 , 因此众人商议推举他做中部督 。我认为禁军营中的事都去咨问于他 , 必能使军队和睦 , 不同才能的人各得其所 。
亲近贤良的忠臣 , 远离奸佞的小人 , 这是汉朝前期兴盛的原因;亲近小人 , 远离贤臣 , 这是汉朝后期倾覆衰败的原因 。先帝在世的时候 , 每次跟我谈论起这些事 , 对于桓帝、灵帝的做法 , 没有一次不叹息并且感觉到痛心和遗憾 。侍中、尚书、长史、参军 , 这些都是坚贞可靠 , 能够以死报国的忠臣 , 诚愿陛下亲近他们 , 信任他们 , 这样汉王室的兴盛 , 就时间不远了 。
我原本一个平民 , 在南阳亲自耕田 。只想在乱世里苟全性命 , 不求在诸侯间扬名显身 。先帝不因为我地位、身份低微 , 而委屈自己 , 三次到草庐中来拜访我 。向我询问天下大事 , 由此使我感动奋发 , 而同意为先帝奔走效力 。后来遭遇失败 , 我在军事失利之际接受任命 。形势危急之时奉命出使 , 从这以来二十一年了 。先帝知道我做事谨慎 , 所以临终把国家大事托付给我 。
接受遗命以来 , 我日夜忧虑叹息 。惟恐托付的事不能完成 , 有损于先帝的英明 。因此五月渡泸南征 , 深入不毛之地 。现在南方已经平定 , 兵甲已经充足 , 我应当勉励统率三军 , 北定中原 , 以便竭尽我拙劣的能力 。扫除奸邪、兴复汉室、返还旧都 。这是我用以报答先帝尽忠陛下的职责 , 至于处置日常之事 , 决定取舍损益 , 毫无保留地贡献忠言 , 那是郭攸之、费祎、董允的责任 。
希望陛下把讨伐曹贼、兴复汉室的任务交给我去完成;若不能完成 , 就治我的罪 , 以告于先帝的英灵 。如果不能进献增进圣德的忠言 , 那就责备郭攸之、费祎、董允的怠慢 。以表明他们的过失 。陛下也应当谋求自强 , 征询臣下的意见 , 考察并采纳正确的言论 , 深思先帝的遗诏 。臣蒙受大恩 , 不甚感激 。现在即将远离 , 一边写表 , 一边流泪 , 真不知该说些什么 。

相关经验推荐