翻译
登上高楼万里乡愁油然而生 , 眼中水草杨柳仿佛家乡沙洲 。
溪云突起红日沉落在寺阁外 , 山雨未到狂风已吹满咸阳楼 。
黄昏杂草丛生的园中鸟照飞 , 深秋枯叶满枝的树上蝉啾啾 。
来往过客莫问当年兴亡之事 , 只见渭水一如既往向东奔流 。
原文
一上高城万里愁 , 蒹葭杨柳似汀洲 。【咸阳城东楼翻译和原文 咸阳城东楼翻译全文】
溪云初起日沉阁 , 山雨欲来风满楼 。
鸟下绿芜秦苑夕 , 蝉鸣黄叶汉宫秋 。
行人莫问当年事 , 故国东来渭水流 。
⑵蒹葭:芦苇一类的水草 。蒹 , 荻;葭 , 芦 。汀洲:水边之地为汀、水中之地为洲 。这里指代诗人在江南的故乡 。
⑶“溪云”句:溪 , 指磻溪;阁 , 指慈福寺 。此句下作者自注:“南近磻溪 , 西对慈福寺阁 。”
⑷“鸟下”二句:夕照下 , 飞鸟下落至长着绿草的秦苑中 , 秋蝉也在挂着黄叶的汉宫中鸣叫着 。
⑸当年:一作“前朝” 。行人:过客 。泛指古往今来征人游子 , 也包括作者在内 。
⑹“故国”句:一作“渭水寒声昼夜流” , “声”一作“光” 。故国 , 指秦汉故都咸阳 。东来 , 指诗人自东边而来 。
《咸阳城东楼》赏析此诗用云、日、雨、风层层推进 , 又以绿芜、黄叶来渲染 , 勾勒出一个萧条凄凉的意境 , 借秦苑汉宫的荒废 , 抒发了对家国衰败的无限感慨 。
文章插图
《咸阳城东楼》作者介绍许浑 , 字用晦 , 一作仲晦 , 祖籍安州安陆 , 寓居润州丹阳(今属江苏) , 遂为丹阳人 。武后朝宰相许圉师六世孙 。文宗大和六年(832)进士及第 , 先后任当涂、太平令 , 因病免 。大中年间入为监察御史 , 因病乞归 , 后复出仕 , 任润州司马 。历虞部员外郎 , 转睦、郢二州刺史 。晚年归丹阳丁卯桥村舍闲居 , 自编诗集 , 曰《丁卯集》 。
相关经验推荐
- 咸鸭蛋怎样做好吃 咸鸭蛋怎样做好吃又出油
- 《咸阳城东楼》的翻译 咸阳城东楼古诗翻译
- 咸鲅鱼的家常做法 咸鲅鱼的家常做法大全
- 咸蛋蒸熟了能放多久 蒸咸蛋要多久能熟
- 礼泉县学区划分 2023咸阳礼泉学区划分在哪查
- 腌制晒干好的咸鸡怎么做好吃 晒干得咸鸡怎么做
- 酸萝卜的做法 最简单腌酸萝卜的做法
- 咸烧白的做法 咸烧白的做法 最正宗的做法四川
- 咸蛋茄子的做法 咸蛋黄炒茄子的家常做法
- 咸阳渭城区学区划分包含哪些小区 咸阳渭城区学区怎么查