范仲淹江上渔者原文翻译及赏析 范仲淹江上渔者原文翻译及赏析是怎样的

1、《江上渔者》原文
江上往来人,但爱鲈鱼美 。
君看一叶舟,出没风波里 。
2、《江上渔者》翻译
江上行人来来往往人,只是喜爱味道鲜美的鲈鱼 。
你看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里 。
3、《江上渔者》赏析
这首的小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝味道鲜美的鲈鱼,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛 。全诗通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情 。
首句说江岸上人来人往,熙熙攘攘,十分热闹 。自然引出第二句 。原来人们往来江上的目的是“但爱鲈鱼美” 。但爱,即只爱 。鲈鱼体扁狭,头大鳞细,味道鲜美 。人们拥到江上,是为了先得为快 。但是却无人知道鲈鱼捕捉不易,无人体察过捕鱼者的艰辛 。世人只爱鲈鱼的鲜美,却不怜惜打鱼人的辛苦,这是世道之不公平 。

后两句将人们的视线引向水面,向读者展示了以下一番景象:起伏的波浪中,一只小船,船上的渔夫正在捕鱼,那小小的渔船在波浪中飘摇颠簸,忽隐忽现,一会儿露出水面,一会儿又被风浪隐没 。江上来来往往的人啊,你们只知道喜欢鲈鱼味道鲜美,可以一饱口福,你看那像一片树叶的小船,在风浪里捕鱼多艰难多危险哪!鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝 。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在 。
【范仲淹江上渔者原文翻译及赏析 范仲淹江上渔者原文翻译及赏析是怎样的】表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果 。

    相关经验推荐