1、原文:
魏文侯时,西门豹为邺令 。豹往到邺,会长老,问之民所疾苦 。长老曰:“苦为河伯娶妇,以故渐贫 。”豹问其故,对曰:“邺三老、廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归 。当其时,巫行视小家女好者,云‘是当为河伯妇 。’即娉取 。洗沐之,为治新缯绮縠衣,闲居斋戒;为治斋宫河上,张缇绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日 。共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中 。始浮,行数十里乃没 。其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡 。以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣 。民人俗语曰:‘即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民’云 。”西门豹曰:“至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女 。”皆曰:“诺 。”
至其时,西门豹往会之河上 。三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人 。其巫,老女子也,已年七十 。从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后 。西门豹曰:“呼河伯妇来,视其好丑 。”即将女出帷中,来至前 。豹视之,顾谓三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之 。”即使吏卒共抱大巫妪投之河中 。有顷,曰:“巫妪何久也?弟子趣之?”复以弟子一人投河中 。有顷,曰:“弟子何久也?复使一人趣之!”复投一弟子河中 。凡投三弟子 。西门豹曰:“巫妪、弟子,是女子也,不能白事 。烦三老为入白之 。”复投三老河中 。西门豹簪笔磬折,向河立待良久 。长老、吏傍观者皆惊恐 。西门豹曰:“巫妪、三老不来还,奈之何?”欲复使廷掾与豪长者一人入趣之 。皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰 。西门豹曰:“诺,且留待之须臾 。”须臾,豹曰:“廷掾起矣,状河伯留客之久,若皆罢去归矣 。”邺吏民大惊恐,从是以后,不敢复言为河伯娶妇 。
西门豹即发民凿十二渠,引河水灌民田,田皆溉 。当其时,民治渠少烦苦,不欲也 。豹曰:“民可以乐成,不可与虑始 。今父老子弟虽患苦我,然百岁后期令父老子孙思我言 。”至今皆得水利,民人以给足富 。十二渠经绝驰道,到汉之立,而长吏以为十二渠桥绝驰道相比近不可欲合渠水且至驰道合三渠为一桥邺民人父老不肯听长吏以为西门君所为也贤君之法式不可更也 。长吏终听置之 。故西门豹为邺令,名闻天下,泽流后世,无绝已时,几可谓非贤大夫哉!
2、译文:
魏文侯时,西门豹任邺县令 。他到邺县,会集地方上德高望重的人,问他们有关老百姓痛苦的事情 。这些人说:“苦于给河伯娶媳妇,因为这个缘故,本地民穷财尽 。”西门豹问这是怎么回事,这些人回答说:“邺县的三老、廷掾每年都要向老百姓征收赋税搜刮钱财,收取的这笔钱有几百万,他们只用其中的二三十万为河伯娶媳妇,而和祝巫一同分那剩余的钱拿回家去 。到了为河伯娶媳妇的时候,女巫巡查看到小户人家的漂亮女子,便说‘这女子合适作河伯的媳妇’ 。马上下聘礼娶去 。给她洗澡洗头,给她做新的丝绸花衣,让她独自居住并沐浴斋戒;并为此在河边上给她做好供闲居斋戒用的房子,张挂起赤黄色和大红色的绸帐,这个女子就住在那里面,给她备办牛肉酒食 。这样经过十几天,大家又一起装饰点缀好那个像嫁女儿一样的床铺枕席,让这个女子坐在上面,然后把它浮到河中 。起初在水面上漂浮着,漂了几十里便沉没了 。那些有漂亮女子的人家,担心大祝巫替河伯娶她们去,因此大多带着自己的女儿远远地逃跑 。也因为这个缘故,城里越来越空荡无人,以致更加贫困,这种情况从开始以来已经很长久了 。老百姓中间流传的俗语有‘假如不给河伯娶媳妇,就会大水泛滥,把那些老百姓都淹死’的说法 。”西门豹说:“到了给河伯娶媳妇的时候,希望三老、巫祝、父老都到河边去送新娘,有幸也请你们来告诉我这件事,我也要去送送这个女子 。”这些人都说:“好 。”
相关经验推荐
- 西门豹治邺课文翻译 西门豹治邺全文注释
- 2023年南京建邺清荷幼儿园秋季招生简章
- 最新 南京建邺区部分民办小学学费收费标准
- 《西门豹治邺》翻译 西门豹治邺课文及翻译
- 西门子蒸箱螃蟹蒸多久 西门子烤箱螃蟹蒸多久能熟
- 西门豹治邺课文原文及翻译 《西门豹治邺》原文及翻译
- 2023南京建邺区民办初中初一新生学费多少?
- 2023南京建邺区中华中学上新河初中招生计划、报名方式及学区范围
- 2023南京市建邺区初中招生简章 南京市建邺区初中学区划分
- 2023南京建邺区部分公办初中报名时间、方式及学区范围