《木假山记》翻译
树木生长时 , 有的刚长出嫩芽就死了 , 有的长到两手合围时死了 。幸运的长到可以做栋梁的时候 , 就被锯掉了 。不幸的那些被大风拔起 , 被水冲走了 , 有的被劈开折断了 , 有的烂掉了 。还有的很幸运没有被折断 , 也没腐烂 , 则被人们看作是有用之材 , 最终受到斧头砍伐的灾祸 。
但是我之所以喜爱木假山 , 不仅仅是喜爱它的形状像山 , 而是还对它的形态有一些感慨;不仅喜爱它 , 对它我还含有一种敬意 。看它的中峰 , 魁梧奇伟 , 神情高傲舒展 , 意态端正庄重 , 很有气概 。好像在用一种力量使它旁边两峰顺从它似的 。旁边的两座山峰 , 神态庄重谨慎 , 威严挺拔 , 一副凛然不可侵犯的样子 。虽然它们处在服从于中峰的位置 , 但那高耸挺立的神态 , 没有一点逢迎、附和的意思 , 唉!这木假山 , 难道没有可敬重的地方吗?能不让人发出感叹吗?
【木假山记翻译 木假山记原文及翻译】
文章插图
《木假山记》的原文
木之生 , 或蘖而殇 , 或拱而夭;幸而至于任为栋梁 , 则伐;不幸而为风之所拔 , 水之所漂 , 或破折或腐;幸而得不破折不腐 , 则为人之所材 , 而有斧斤之患 。其最幸者 , 漂沉汩没于湍沙之间 , 不知其几百年 , 而其激射啮食之馀 , 或仿佛于山者 , 则为好事者取去 , 强之以为山 , 然后可以脱泥沙而远斧斤 。而荒江之濆 , 如此者几何 , 不为好事者所见 , 而为樵夫野人所薪者 , 何可胜数?则其最幸者之中 , 又有不幸者焉 。
予家有三峰 。予每思之 , 则疑其有数存乎其间 。且其孽而不殇 , 拱而夭 , 任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐 , 不破折不腐而不为人之所材 , 以及于斧斤之 , 出于湍沙之间 , 而不为樵夫野人之所薪 , 而后得至乎此 , 则其理似不偶然也 。
然予之爱之 , 则非徒爱其似山 , 而又有所感焉;非徒爱之而又有所敬焉 。予见中峰 , 魁岸踞肆 , 意气端重 , 若有以服其旁之二峰 。二峰者 , 庄栗刻削 , 凛乎不可犯 , 虽其势服于中峰 , 而岌然决无阿附意 。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!
相关经验推荐
- 吃木瓜后不能吃什么 同吃了会怎么样
- 种土豆怎么撒草木灰 你想知道吗
- 孕妇可以吃木瓜吗?孕期
- 实木地板优点 实木地板有什么好处
- 佐佐木希拍过的电影 关于佐佐木希的简介
- 香辣海鲜家常做法 看完记得动手试试
- 巴旦木和杏仁的区别
- difficult用法 孩子需要好好记忆了
- 木瓜与枸杞泡酒的功效 有强身益寿之功
- 木瓜配牛奶还是酸奶 冰糖牛奶炖木瓜做法和功效