1、文言文翻译的基本方法有直译和意译两种 。
2、所谓直译 , 是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译 , 做到实词、虚词尽可能文意相对 。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂 , 语言也不够通顺 。
【文言文的特点有哪些翻译方法 文言文有哪些翻译方法】3、所谓意译 , 则是根据语句的意思进行翻译 , 做到尽量符合原文意思 , 语句尽可能照顾原文词义 。意译有一定的灵活性 , 文字可增可减 , 词语的位置可以变化 , 句式也可以变化 。意译的好处是文意连贯 , 译文符合现代语言的表达习惯 , 比较通顺、流畅、好懂 。其不足之处是有时原文不能字字落实 。
4、这两种翻译方法当以直译为主 , 意译为辅 。
相关经验推荐
- 生猪产能恢复的信号依旧不强
- 香菇坏了是什么样子的 香菇坏了后的的形状介绍
- 水暖毯真的没有辐射吗为什么 水暖毯真的没有辐射吗
- 电热毯的危害 长时间使用电热毯的危害
- 电热毯对人体有什么影响吗 电热毯对人体有什么影响
- 三文鱼怎么看坏没坏 三文鱼怎么看坏没坏图解
- 冷冻的三文鱼能生吃吗 急冻三文鱼还能生吃吗
- 三文鱼有什么营养价值 三文鱼的价值
- 整个朋友圈都在下雪的说说 整个朋友圈都在下雪的说说图片
- 前行者裴如海在哪集死的 前行者中裴如海的结局