伏黑惠|CP女粉不满意咒术回战民间汉化组的翻译,把人家冲到删微博了
事件起因是这样的 : 咒术回战漫画第148话里有一段真希跟伏黑惠的对话,这段对话是描述伏黑惠和五条悟的关系。她认为汉化组翻译得不合她胃口,嫌弃汉化组的翻译让五条和伏黑“看起来”不够亲密,删改了她家的【五伏】糖。
文章插图
文章插图
民间汉化组啾啾海鲜-观测窗一直致力于《咒术回战》的民间汉化,扫描版漫画图源出来后也是第一时间就开始翻译了,可谁知辛苦翻译出来后竟被一些个CP党无情嘲讽翻译得不够有味。
【 伏黑惠|CP女粉不满意咒术回战民间汉化组的翻译,把人家冲到删微博了】
文章插图
下面放一张日语原版的图给大家看看。
文章插图
红圈处就是女CP粉觉得翻译不行的地方。日语原文“相伝の術式を継いでること!领域を会得してること!更に悟に目をかけられ乗った 恵でギリだ!”
意思是——“你继承了祖传的术式,领悟了领域展开,再加上你有着受五条悟关照的这副手牌,仅有你才具备这个资格。”
文章插图
关于CP女粉提到的“ギリ”如果只是说他的读音那确实也读作“義理”,但是这里并不是这个意思。这里的“ギリ”其实是“限り”的缩写,意思是——在……的范围内,仅,仅限。“恵でギリだ!”直译过来就是在这个范围内,就仅限惠你了。
文章插图
翻译通常要结合上下文的语境一起翻,不能只看一个单词的片面意思。反正根据日语的原文来看,我是完全看不出来有什么所谓的“发糖”。CP党明明自己的日语水平有限,还要去嘲讽别人汉化组,这实在是有点搞笑。
文章插图
如今啾啾海鮮_觀測窗已经删除了之前的那条微博,现在微博也更改成了“无法回复评论”的状态。
文章插图
之前【饭圈学院】的事件不知道大家还记不记得,就因为汉化组一个小失误惹怒了一些“妈妈粉”“CP粉”。真是前有731学院两波CP互扯头花把汉化组逼走,现有饭圈回战因为一个词把民间汉化组冲到删微博。整天说追星族是饭圈还特鄙视对方,现在到底谁才是饭圈一目了然。
相关经验推荐
- 咒术回战|?咒术回战:宿傩为何对伏黑惠感兴趣?作者终于透露真相!
- 虎杖|咒术回战:有人发现一家店只卖伏黑惠的饮料,猜测这是宿傩开的店
- 咒术回战|咒术回战171话:伏黑惠领域存在致命缺陷,但不妨碍他击败雷吉
- 咒术回战0|《咒术回战0》绪方惠美诠释纯爱战神乙骨忧太,监督朴性厚惊叹
- 剑术|火影木叶特别上忍实力排行,伊比喜第二,惠比寿垫底
- 宇智波鼬|忍法帖时间延长,可以赶上充值特惠,晓鼬招募动画引来更多争议!
- 咒术回战|?咒术回战:伏黑惠生得领域隐藏设定曝光,完全体诡异至极!
- 钉宫理惠|每一个可爱的二次元女孩背后,可能都藏着一个三次元的老阿姨
- 伏黑惠|手指COSPLAY《咒术回战》,这是什么奇怪脑洞?却没有违和感
- 手办|路人女主加藤惠赛车女郎手办追加官图 活久见系列 意外提前出荷了