齐宣王喜爱射箭,为别人夸耀他能够拉开强弓而喜悦,但实际上他用的弓只需要三石的力气就能够拉开了 。他把这张弓交给左右的人传看 。旁边的人都试着拉,但只把弓拉到一半,就装着拉不动的样子,恭维地说:“这张弓没有九石的力气拉不开 。除了大王以外,谁还能够使用这张弓呢?”
齐宣王听了非常高兴 。其实,齐宣王使用的弓不过三百多斤,可是他却一辈子以为自己能拉一千多斤的弓 。这难道不是悲哀吗?三百多斤是真实的,一千多斤是徒有其名,齐宣王喜欢的是徒有虚名,却失去了真实的水平 。
文章插图
注释
好:喜爱。
说:同“悦”,高兴,喜欢 。
之:助词,无实意 。
谓:说,这里指对......夸耀 。
己:自己 。
其:指齐宣王 。
尝:曾经 。
过:超过 。
【宣王好射文言文翻译视频 宣王好射文言文翻译】石:重量单位,一石为一百二十斤 。
以:把 。
示:给......看 。
左右:手下的大臣 。
皆:都 。
试:尝试 。
引:拉弓 。
之:代这把弓 。
中关:关,同“弯”,指拉满弓 。中关,指弓半满 。
而:表承接
止:停止 。
不下:不少于 。
相关经验推荐
- 越人养狗文言文翻译 越人养狗文言文翻译及注释
- 嵇康临刑东市 ,神气不变的翻译 嵇中散临刑东市,神气不变文言文翻译
- 越人遇狗文言文的意思 越人遇狗文言文的翻译
- 管宁割席文言文翻译及阅读答案 管宁割席文言文翻译
- 孟母戒子文言文及翻译 孟母戒子文言文翻译及注释孟母戒子文言文启示
- 遽怎么读 遽怎么读文言文
- 天石砚铭文言文翻译及原文 天石砚铭文言文翻译
- 橘逾淮为枳文言文翻译 橘逾淮为枳文言文翻译及注释
- 鹤亦知人意文言文翻译及注释 鹤亦知人意文言文翻译
- 鹬蚌相争文言文翻译及注释及启示 鹬蚌相争的文言文翻译和寓意