天生我才必有用,千金散尽还复来翻译成现代汉语

翻译:上天造就了我的才干就必然是有用处的 , 千两黄金花完了也能够再次获得 。该句出自唐代大诗人李白所创作的《将进酒》 。此诗思想内容非常深沉 , 艺术表现非常成熟 , 在同题作品中影响最大 。诗人豪饮高歌 , 借酒消愁 , 抒发了忧愤深广的人生感慨 。
《将进酒》原文君不见黄河之水天上来 , 奔流到海不复回 。
君不见高堂明镜悲白发 , 朝如青丝暮成雪 。
人生得意须尽欢 , 莫使金樽空对月 。
天生我材必有用 , 千金散尽还复来 。
烹羊宰牛且为乐 , 会须一饮三百杯 。
岑夫子 , 丹丘生 , 将进酒 , 杯莫停 。
与君歌一曲 , 请君为我倾耳听 。
钟鼓馔玉不足贵 , 但愿长醉不愿醒 。
古来圣贤皆寂寞 , 惟有饮者留其名 。
陈王昔时宴平乐 , 斗酒十千恣欢谑 。
主人何为言少钱 , 径须沽取对君酌 。
五花马、千金裘 , 呼儿将出换美酒 , 与尔同销万古愁 。
《将进酒》翻译你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来 , 波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流 。
你难道没有看见 , 在高堂上面对明镜 , 深沉悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得如雪一般 。
人生得意之时就要尽情的享受欢乐 , 不要让金杯无酒空对皎洁的明月 。
上天造就了我的才干就必然是有用处的 , 千两黄金花完了也能够再次获得 。
我们烹羊宰牛姑且作乐 , 一次性痛快地饮三百杯也不为多 。
岑勋 , 元丹丘 , 快点喝酒 , 不要停下来 。
我给你们唱一首歌 , 请你们为我倾耳细听 。
山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵 , 只希望能醉生梦死而不愿清醒 。
自古以来圣贤都是被世人冷落的 , 只有会喝酒的人才能够留传美名 。
陈王曹植当年设宴平乐观 , 喝着名贵的酒纵情地欢乐 。
你为何说我的钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝 。
名贵的五花良马 , 昂贵的千金皮衣 , 叫侍儿拿去统统换美酒 , 让我们一起来消除这无尽的长愁!
《将进酒》注释将(qiāng)进酒:请饮酒 。乐府古题 , 原是汉乐府短箫铙歌的曲调 。将 , 请 。
君不见:乐府诗常用作提醒人语 。天上来:黄河发源于青海 , 因那里地势极高 , 故称 。
高堂:房屋的正室厅堂 。一说指父母 , 不合诗意 。一作“床头” 。
青丝:形容柔软的黑发 。一作“青云” 。成雪:一作“如雪” 。
得意:适意高兴的时候 。
樽:酒杯 。一作“罇” 。
千金:一作“黄金” 。
会须:应当 , 应该 。
岑夫子:岑勋 , 南阳人 , 李白好友 。
丹丘生:元丹丘 , 当时隐士 , 李白好友 。
杯莫停:一作“君莫停” 。
与君:给你们 , 为你们 。君 , 指岑、元二人 。
倾耳听:一作“侧耳听” 。
钟鼓馔(zhuàn)玉:形容富贵豪华的生活 。钟鼓 , 鸣钟击鼓作乐 。馔玉 , 美好的饮食 。馔 , 吃喝 。玉 , 像玉一样美好 。
不复:一作“不用” , 一作“不愿” 。
寂寞:这里是被世人冷落的意思 。一作“死尽” 。

相关经验推荐