韩生料秦王文言文翻译 韩生料秦王文言文翻译及答案

翻译:从前秦王以打猎为乐趣而扰民,有一次他下令在北郊打猎 。头一天,百姓都离开回避他 。有个叫韩生的人制止他们说:“君王心爱的儿子病了三天了,君王担心他,必定不会出来狩猎 。”后来果然是如此 。有人问他说:“我是在宫禁中的值宿警卫,尚且不知道君王的爱子病了 。您怎么知道他病了呢?”韩生说:“我听说君王的爱子喜欢放风筝,我登高望见王宫之上,三天没有看见风筝了,所以才知道 。”
天下的事物,见外形可以推测其中微妙,智慧的人据此判断它,笨拙的人只会迷惑啊 。料敌如同韩生的料秦王,可以说是有智慧的啊 。【韩生料秦王文言文翻译 韩生料秦王文言文翻译及答案】
《韩生料秦王》原文昔者秦王好猎而扰民,下令猎于北郊 。前日,民皆徙避之 。有韩生者止之曰:“王之爱子病三日矣,王心忧之,必不出 。”已而果然 。或问之曰:“吾宿卫王宫,且不知王之爱子病也 。子何以知之?”韩生曰:“吾闻王之爱子好纸鸢,吾登而望王宫之上,三日不见纸鸢矣,是以知之 。”
天下之物,见形可以测微,智者决之,拙者疑焉 。料敌者如韩生之料秦王,可谓智矣 。
《韩生料秦王》注释昔者:从前 。
好:以...为乐趣 。
皆:都 。
避:回避,躲避 。
宿卫:在宫禁中值宿警卫 。
闻:听说 。
纸鸢:风筝 。
病:生病了,病了 。
知:知道 。
之:这件事(指国王儿子生病这件事) 。
谓:称为 。
《韩生料秦王》告诉我们什么道理遇事要善于见微知著,由微小的现象推测出事物真相,还要勤于观察思考 。

韩生料秦王文言文翻译 韩生料秦王文言文翻译及答案

文章插图
《韩生料秦王》创作背景《韩生料秦王》出自曾国藩所作的《败经》,《败经》这书是曾国藩耗用近乎毕生时间所作,是对“败”的深刻理解和刻骨铭心的感悟 。
《韩生料秦王》作者介绍曾国藩,初名子城,字伯涵,号涤生,晚清时期政治家、战略家、理学家、文学家、书法家,清末汉族地主武装湘军的首领 。
曾国藩与胡林翼并称“曾胡”,与李鸿章、左宗棠、张之洞并称“晚清中兴四大名臣” 。封一等毅勇侯,谥号“文正”,后世称“曾文正” 。

    相关经验推荐