万章章句 中国儒家典籍巨著《孟子》全文注释及译文



万章章句 中国儒家典籍巨著《孟子》全文注释及译文

《孟子》是中国儒家典籍中的一部,记录了战国时期思想家孟子的治国思想和政治策略,是孟子和他的弟子记录并整理而成的 。《孟子》在儒家典籍中占有很重要的地位,为“四书”之一 。

孟子·万章章句上

本篇以长文为主,内容几乎全是有关尧、舜、禹、汤、孔子百里奚等三代贤王和春秋贤人的事迹,具有重要的史料价值 。但一般读者读来较为生涩,全篇原文共9章,本书除9?5“君权谁授”为全章外 , 前面3章均为节选 。
【第一章】大孝终身慕父母
【原文】
人少 , 则慕①父母;知好色,则慕少艾②;有妻子,则慕妻子; 仕则慕君 , 不得于君则热中③ 。大孝终身慕父母 。五十而慕者,予于大舜见之矣 。
【注释】
①慕:爱慕,依恋 。②少艾:指年轻美貌的人 。③热中:焦急得心中发热 。
【译文】
人在年幼的时候 , 爱慕父母;懂得喜欢女子的时候,就爱慕年轻漂亮的姑娘 。有了妻子以后,便爱慕妻子;做了官便爱慕君王 , 得不到君王的赏识便内心焦急得发热 。不过,最孝顺的人却是终身都爱慕父母 。到了五十岁还爱慕父母的,我在伟大的舜身上见到了 。
【第二章】君子也难免受骗
【原文】
昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人①畜之池 。校人烹之,反 命曰“始舍之,圉圉(2)焉;少则洋洋③焉;攸然④而逝 。”子产曰: “得其所哉!得其所哉!”校人出 , 曰:“孰谓子产智?予既烹而食之,曰,‘得其所哉!得其所哉!”’故君子可欺以其方 , 难罔以非其道 。
【注释】
①校人:管理池塘的小官②圉圉(yu):疲惫的样子 。③洋洋: 舒缓摇尾的样于 。④攸然:迅速的样子 。
【译文】
从前有人送条活鱼给郑国的子产,子产叫主管池塘的人把它畜养在池塘里 。那人却把鱼煮来吃了,回报说:“刚放进池塘里时 ,  它还要死不活的;一会儿便摇摆着尾巴活动起来了;突然间,一下子就游得不知去向了 。”于产说:“它去了它应该去的地方啦!它去了它应该去的地方啦!”那人从子产那里出来后说:“谁说子产聪明呢?我明明已经把鱼煮来吃了,可他还说‘它去了它应该去的地方啦!它去了它应该去的地方啦!”所以 , 君子可能被合乎倩理的方法所欺骗,但难以被不合情理的方法所欺骗 。

万章章句 中国儒家典籍巨著《孟子》全文注释及译文

【第三章】以意逆志,是为得之
【万章章句 中国儒家典籍巨著《孟子》全文注释及译文】【原文】
故说诗者,不以文害辞,不以辞害志 。以意逆①志,是为得之 。如以辞而已矣,《云汉》之诗曰:“周余黎民 , 靡有子遗② 。”信斯也,是周无遗民也 。
【注释】
①逆:揣测 。②靡有:没有 。不遗;二字同义,都是“余”的意思 。
【译文】
 所以解说诗的人,不要拘于文字而误解词句,也不要拘于词句而误解诗人的本意 。要通过自己读作品的感受去推测诗人的本意,这样才能真正读懂诗 。如果拘于词句,那《云汉》这首诗说; “周朝剩余的百姓,没有一个留存 。”相信这句话,那就会认为周朝真是一个人也没有了 。
【第四章】君权谁授
【原文】
万章曰:“尧以天下与舜,有诸?”
孟子曰:“否,天子不能以天下与人 。”
“然则舜有天下也,孰与之?”
曰:“天与之 。”
“天与之者,谆谆①然命之乎?”
曰:“否,天不言,以行与事示之而已矣 。”
曰:“以行与事示之者 , 如之何?”
曰:“天子能荐人于天,不能使天与之天下;诸侯能荐人于天 子,不能使天子与之诸侯;大夫能荐人于诸侯,不能使诸侯与之 大夫 。昔者 , 尧荐舜于天,而天受之;暴②之于民 , 而民受之 。故 曰,天不言 , 以行与事示之而已矣 。”曰:“敢问荐之于天,而天受之;暴之于民 , 而民受之,如何?”
曰:“使之主祭,而百神享之,是天受之;使之主事,而事治 ,  百姓安之,是民受之也 。天与之 , 人与之,故曰,天子不能以天 下与人 。舜相尧二十有八载,非人之所能为也,天也 。尧崩,三 年之丧毕,舜避尧之子于南河③之南 , 天下诸侯朝觐者,不之尧之 子而之舜;讼狱者 , 不之尧之子而之舜;沤歌者,不沤歌尧之子而沤歌舜 。故曰 , 天也 。夫然后之中国④,践天子位焉 。而(5)居尧 之宫,逼尧之子 , 是篡也,非天与也 。《太誓》曰:‘天视自我民 视,天听自我民听 。’此之谓也 。”
【注释】
①谆谆(Zhun):反复叮咛 。②暴(pu):显露,公开 。③南河: 舜避居处,在今山东濮县东二十五里,河在尧都之南,故称南河 。④中 国;这里指帝都 。⑤而:如 。
【译文】
万章问:“尧拿天下授与舜,有这回事吗?”
孟子说:“不,天子不能够拿天下授与人 。”
万章问:“那么舜得到天下,是谁授与他的呢?”
孟子回答说:“天授与的 。”
万章问:“天授与他时,反复叮咛告诫他吗?”
孟子说:“不,天不说话,拿行动和事情来表示罢了 。”
万章问:“拿行动和事情来表示 , 是怎样的呢?”
孟子回答说:“天子能够向天推荐人,但不能强迫天把天下授与人;诸侯能够向天子推荐人,但不能强迫天子把诸侯之位授与这人;大夫能够向诸侯推荐人 , 但不能强迫诸侯把大夫之位授 一这人 。从前,尧向天推荐了舜,天接受了;又把舜公开介绍给老百姓,老百姓也接受了 。所以说,天不说话 , 拿行动和事情来表示罢了 。”
万章说:“请问推荐给天,天接受了;公开介绍给老百姓 , 老百姓也接受了是怎么回事呢?”
孟子说:“叫他主持祭祀,所有神明都来享用,这是天接受了; 叫他主持政事 , 政事治理得很好,老百姓很满意 , 这就是老百姓也接受了 。天授与他,老百姓授与他,所以说 , 天子不能够拿天 下授与人 。舜辅佐尧治理天下二十八年,这不是凭一个人的意志够做得到的,而是天意 。尧去世后,舜为他服丧三年,然后便避居于南河的南边去 , 为的是要让尧的儿子继承天下 。可是,天 下诸侯朝见天子的 , 都不到芜的儿子那里去,却到舜那里去;打官司的,都不到尧的儿子那里去 , 却到舜那里去;歌颂的人,也不歌颂尧的儿子,却歌颂舜 。所以你这是天意 。这样 , 舜才回到帝都,登上了天于之位 。如果先前舜就占据尧的宫室,逼迫尧的儿子让位 , 那就是篡夺,而不是天授与他的了 。《太誓》说过: ‘上天所见来自我们老百姓的所见,上天所听来自我们老百姓的所 听 。’说的正是这个意思 。”

万章章句 中国儒家典籍巨著《孟子》全文注释及译文

相关经验推荐