之前和战友一起学习了一个短语the eleventh hour,从字面上来看 , 这是一条与时间有关的短语表示第十一点 。其实 , 这是一条趣味英语习语 。它的含义是“在最后关键时刻,刚好,及时” , 也有挽回局面的关键时刻的含义 。我们通过习语去了解他们背后的文化:在古时候,犹太人将白昼分为12个小时 。有个阔人想雇几个人到他的园子里去干活,他从早上五点就开始雇人,雇到最后一个人时已经是夜里很晚了 。干完活后付工钱,结果大早上来的和夜里来的都一视同仁地得到了一枚银币,弄的一大早就开始干活的人极为不满 , 早知如此 , 还不如夜里十一点钟来呢,因为只要不超过十二点 , 都能得到同样的报酬 。很像中国的一句谚语:来的早不如来的巧 。
学习一门语言要深入了解他们的文化,否则就容易陷入交流尴尬场面 。今天和战友继续学习一个跟时间相关的短语Zero hour,字面意思理解是零点毫无疑问,但是这个短语是个习语在口语中一般不表示零点而是表示“关键时刻”短语典故是说古时候人们打仗时 , 只要指挥官说到0,立马就下令发动战争 。人们就把Zero hour引申为关键时刻,发动进攻的时刻 。
举个例子:
It's zero hour for the game we're all waiting for.
离我们要看的比赛不到一小时了 。
【学习小贴士】说到zero美国人和英国人的说法不一样:
【zero是什么意思 记住:字面o就是表示Zero】美国人用 zero 说电话号码,而英国人用 o,读作/?u/ 。如6205,美国人读作 six two zero five,而英国人读作 six two o five 。考听力的时候要知道o代表就是Zero 。