送东阳马生序原文翻译 送东阳马生序原文
《送东阳马生序》的译文:我小时候就嗜好读书 。(但)家境贫寒,没有地方可以得到书来读 , 常常去有藏书的人家借书,亲手抄写,计算着日期按时还书 。天气严寒 , 砚池里的水冻成坚冰,手指冻得不能弯曲和伸直,也不会停止抄写 。抄写完了,赶快送还,不敢稍稍超过约定的期限 。
【送东阳马生序原文翻译 送东阳马生序原文】因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书 。到了成年以后 , 更加仰慕古代圣贤的学说 , 又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教 。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些 。我恭敬地站在他旁边 。提出疑难 , 询问道理,弯着身子侧着耳朵请教 。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教 。所以我虽很笨 , 终于获得多教益 。
当我去求师的时候 , 背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道 。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上 , 过很久才暖和过来 。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受 , 一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩戴白玉环 , 左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人 。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思 。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了 。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此 。
现在这些学生在大学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》 , 这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必像我那样亲手抄写 , 向别人借来然后才能看到啦 。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不像我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?
马生君在大学学习已经两年了 , 同辈的人称赞他贤能 。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我 。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达 。同论的文相比,语言委婉、神色和悦 。自称小时候学习用功、刻苦 。是可以称得上爱好学习的人 。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难 。