使人私以楚谋告延,延以英藩戚至亲,不然其言翻译 使人私以楚谋告延,延以英藩戚至亲,不然其言怎么翻译

使人私以楚谋告延,延以英藩戚至亲,不然其言翻译 使人私以楚谋告延,延以英藩戚至亲,不然其言怎么翻译

“使人私之以楚谋告延,延以英藩戚至亲,不然其言”的意思是:暗中派人把楚王谋反的消息告诉虞延,虞延认为楚王刘英是藩戚至亲,不信他会谋反 。“使人私之以楚谋告延,延以英藩戚至亲,不然其言”出自《后汉书·虞延传》,这一文章主要记叙了虞延清廉公正的一生 。

《后汉书·虞延传》节选及翻译
原文:三年 , 征代赵憙为太尉;八年 , 代范迁为司徒,历位二府 , 十余年无异政绩 。会楚王英谋反,阴氏欲中伤之 , 使人私之楚谋告延,延以英籓戚至亲,不然其言 , 又欲辟幽州从事公孙弘,以弘交通楚王而止,并不奏闻 。及英事发觉 , 诏书切让,延遂自杀 。家至清贫,子孙不免寒餧 。

翻译:永平三年,虞延代替赵憙任太尉;永平八年,虞延代替范迁为司徒 。位历朝廷二府十多年 , 但没有显著政绩 。正逢楚王刘英谋反,阴氏要中伤他,偷偷指使人将刘英的阴谋告诉虞延,虞延认为刘英是藩王中与皇上血缘关系最亲的人,不相信这种传言,又要聘任幽州从事公孙弘,因为公孙弘跟楚王通谋而作罢,于是这两件事都没有上报明帝 。后来刘英谋叛的事情败露,明帝下诏严厉责问身为司徒的虞延,虞延便自杀了 。但家中一向清贫,所以虞延子孙后代也不免落得个饥寒交迫的境地 。

资料拓展
【使人私以楚谋告延,延以英藩戚至亲,不然其言翻译 使人私以楚谋告延,延以英藩戚至亲,不然其言怎么翻译】《后汉书》,是南朝宋时期历史学家范晔编撰的史类文学作品 , 属“二十四史”之一 。《后汉书》与《史记》、《汉书》、《三国志》合称“前四史” 。《后汉书》中分十纪、八十列传和八志(取自司马彪《续汉书》),全书主要记述了上起东汉的汉光武帝建武元年(公元25年),下至汉献帝建安二十五年(公元220年) , 共195年的史事 。

相关经验推荐