时相与登览放意肆志焉的翻译 翻译时相与登览放意肆志焉
时相与登览放意肆志焉的翻译为:我不时和大家一起登台观览,在那儿尽情游玩 。
【时相与登览放意肆志焉的翻译 翻译时相与登览放意肆志焉】“时相与登览,放意肆志焉 。”出自宋代苏轼的《超然台记》 。苏轼反对王安石变法,为新党所不容,被排挤出朝廷 , 先任开封府推官,继任杭州通判 。第二年,政局初定,他便开始治园圃,洁庭宇,把园圃北面的一个旧台修葺一新 。他的弟弟苏辙给这个台取名叫“超然” 。故此 , 苏轼写了这篇《超然台记》 。
这一段翻译为:
在园子的北面,靠着城墙筑起的高台已经很旧了,稍加整修,让它焕然一新 。我不时和大家一起登台观览,在那儿尽情游玩 。从台上向南望去,马耳、常山时隐时现 , 有时似乎很近,有时又似乎很远 , 或许有隐士住在那里吧?台的东面就是卢山,秦人卢敖就是在那里隐遁的 。向西望去是穆陵关,隐隐约约象一道城墙,姜太公、齐桓公的英雄业绩,尚有留存 。向北俯视潍水,不禁慨叹万分,想起了淮阴侯韩信的赫赫战功,又哀叹他不得善终 。这台虽然高,但却非常安稳;这台上居室幽深,却又明亮,夏凉冬暖 。
《超然台记》赏析
这篇文章说明超然于物外 , 就可以无往而不乐 。即把一切事物都置之度外,无所希冀 , 无所追求,与世无争,随遇而安,就不会有什么烦恼 。