1、原文:歆少以高行显名 。避西京之乱 , 与同志郑泰等六七人,间步出武关 。道遇一丈夫独行,原得俱,皆哀欲许之 。歆独曰:“不可 。今已在危险之中,祸福患害,义犹一也 。无故受人,不知其义 。既以受之,若有进退,可中弃乎!”众不忍,卒与俱行 。此丈夫中道堕井,皆欲弃之 。歆曰:“已与俱矣,弃之不义 。”相率共还出之,而后别去 。众乃大义之 。
【华歆避西京之乱原文及翻译解释 华歆避西京之乱原文及译文】
2、译文:华歆青年时因品行高尚显扬名声 。汉朝正动乱,华歆于是与志同道合的郑泰等六七人避乱逃难 。他们从武关出发,路上遇到一个男人独自走路,这个男人希望能和他们一起走 , 几个人全都怜悯他,想要答应他 。华歆独自说:“不行 。现在已经在危险之中,有祸福患难,大家的道义应像一个人一样 。无故接受一个人,不了解他的道义 。接受了他以后,如果遇到了困难,能半路抛弃他吗?”大家不忍心抛开那人,那个人终于跟他们一起走了 。这个男人半路上掉进井里,大家想要不管他 , 华歆于是说:“他已经和我们在一起了,抛弃他是不道义的 。”华歆带领他们一同返回把那个人救了出来 , 后来他和大家告别离开了,大家于是认为华歆很有道义 。