陶侃惜分阴文言文:侃在广州无事,辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内 。人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳 。”侃性聪敏恭勤,终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲 。常语人云:“大禹圣人 , 乃惜寸阴 , 至于众人,当惜分阴 。岂可但逸游荒醉 , 生无益于时,死无闻于后,是自弃也!”
翻译:陶侃在广州任刺史,在州内闲著无事 , 于是就每天早上把很多砖瓦搬到屋外去,到了晚上又搬进屋内,人家问他这样做的原因,他回答说:“我正尽力恢复中原 , 如果过分悠闲放逸的话 , 恐怕到时担任不了重大责任,所以我要训练我的体力罢了 。”
陶侃聪慧灵敏,对人谦逊有礼,做事尽心尽力 。整日盘腿正坐 , 军中府中所有的事情 , 陶侃自上而下检查管理,从不遗漏,没有一点空闲 。他常对他人说:“大禹是圣人,还如此珍惜很短的时间,对于一般人来说,就更应当珍惜时间 。怎么可以只游乐宴饮 。活着的时候不能对国家有所贡献,死了以后不能被后人传颂,这是自己糟蹋自己啊!”
《陶侃惜分阴》注释1、陶侃在广州:指陶侃在广州任刺史 。
2、辙:常常(补充、
3、 甓:砖 。
4、斋:书房 。
5、人问其故中的故:原因 。
6、 方:正在 。
7、致力中原:意为尽力收复中原;时晋朝已偏安江南,北方为外族占领,致力:努力恢复 。
8、不堪事:担任不了重大责任 。
9、荒醉:沉湎于宴饮 。
10、辄:于是、就 。
11、敛膝:盘着腿 。
12、军府:司令部 。
13、闻:留名 。
14、自弃:自己糟蹋自己 。
15、危坐:正坐 。
【陶侃惜分阴文言文及翻译 陶侃惜分阴文言文及翻译注释】16、优逸:安闲 。
17、检摄:检查管理 。
18、恭:谨慎 。
《陶侃惜分阴》赏析文章讲述陶侃胸怀大志,时刻不忘国家统一大业,珍惜时间,做事谨慎,勤恳,这些都是值得我们学习的好品德 。说明一个人要有大志,爱惜时间,严格要求自己,才能有所作为,同时也说明我们要见贤思齐,爱惜时间,珍惜生命,为社会做出自己的贡献 。
《陶侃惜分阴》创作背景《陶侃惜分阴》节选自《资治通鉴》,是北宋司马光主编的一部多卷本编年体史书 。
司马光曾患历代史籍浩繁,学者难以遍览 , 因欲撮取其要 , 撰纪传体史 。初成《通志》8卷,起战国至秦二世,表进于朝,引起宋英宗的重视 。治平三年(1066),诏置书局于崇文院,继续编纂 。宋神宗即位,赐书名为《资治通鉴》,并序以奖之 。元丰七年(1084)书成 。
《陶侃惜分阴》作者介绍司马光,字君实,号迂叟,陕州夏县涑水乡(今山西省夏县)人,世称涑水先生 。北宋政治家、史学家、文学家,自称西晋安平献王司马孚之后代 。
司马光为人温良谦恭、刚正不阿;做事用功,刻苦勤奋 。以“日力不足,继之以夜”自诩,堪称儒学教化下的典范 。生平著作甚多,主要《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等 。