池上古诗的翻译:其一:两个僧人坐着下围棋,竹树树阴遮盖了棋盘 。再无他人能在竹林外见到他们,人们在竹林外的话可以听到两位僧人微小的落子声 。其二:一个小孩撑着小船 , 偷偷地采了白莲回来 。他不知道怎么掩藏踪迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹 。
《池上》原文池上二绝
唐·白居易
其一
山僧对棋坐,局上竹阴清 。
映竹无人见,时闻下子声 。
其二
小娃撑小艇,偷采白莲回 。
不解藏踪迹,浮萍一道开 。
《池上》注释1、山僧:住在山寺的僧人 。对棋:相对下棋 。
2、下子:放下棋子 。
3、小娃:男孩儿或女孩儿 。艇:船 。
4、白莲:白色的莲花 。
5、踪迹:指被小艇划开的浮萍 。
6、浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花 。
《池上》赏析第一首诗写山僧对弈,也是自己心态的一种反映 。深山里的和尚本来就是与世无争 , 他们又在竹阴下下棋,那种不染一丝尘埃般的清净,令作者神往 。“山僧对棋坐”,起码有两个和尚;“时闻下子声”,有人在旁边听,那么至少是三个人了 。这首诗人物全都隐藏不露,所以虽有三人活动,也觉得清幽无比 。尤其最后的那句“时闻下子声”更如天籁音乐,烘托了真正的宁静 。
第二首诗写一个小孩儿偷采白莲的情景 。从诗的小主人公撑船进入画面 , 到他离去只留下被划开的一片浮萍,有景有色,有行动描写,有心理刻画,细致逼真,富有情趣;而这个小主人公的天真幼稚、活泼淘气的可爱形象,也就栩栩如生,跃然纸上了 。
诗人在诗中叙述一个小娃娃生活中的一件小事,准确地捕捉了小娃娃瞬间的心情,勾画出一幅采莲图 。莲花盛开的夏日里,天真活泼的儿童 , 撑着一条小船,偷偷地去池中采摘白莲花玩 。兴高采烈地采到莲花 , 早已忘记自己是瞒着大人悄悄地去的,不懂得或是没想到去隐蔽自己的踪迹 , 得意忘形地大摇大摆划着小船回来 , 小船把水面上的浮萍轻轻荡开 , 留下了一道清晰明显的水路痕迹 。诗人以他特有的通俗风格将诗中的小娃娃描写得非常可爱、可亲 , 整首诗如同大白话 , 富有韵味 。
《池上》创作背景据《白居易诗集校注》,这首诗作于大和九年(公元835年),时任太子少傅分司东都洛阳 。一日游于池边,见山僧下棋、小娃撑船而作此组诗 。
《池上》作者介绍白居易(772年~846年) , 唐代诗人 。字乐天,号香山居士 。其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北) 。贞元进士,授秘书省校书郎 。元和年间任左拾遗及左赞善大夫 。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马 。
长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书 。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白” 。有《白氏长庆集》 。
【池上古诗的意思翻译 池上古诗的意思翻译不解的意思】