楚国方城以为城,汉水以为池翻译 楚国方城以为城,汉水以为池翻译国字
“楚国方城以为城,汉水以为池”的意思是:楚国把方城山作为城墙 , 把汉水作为护城河 。“楚国方城以为城,汉水以为池”出自左传《齐桓公伐楚盟屈完》,全文记述了春秋时代齐楚两国的外交斗争 。
【楚国方城以为城,汉水以为池翻译 楚国方城以为城,汉水以为池翻译国字】
楚国方城以为城的原文
夏,楚子使屈完如师 。师退 , 次于召陵 。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之 。齐侯曰:“岂不榖()是为? 先君之好是继,与不榖同好,如何?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷 , 辱收寡君,寡君之愿也 。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服? 君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”(节选自《齐桓公伐楚盟屈完》)
齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势 , 与屈完同乘一辆战车观看军容 。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了 。你们也同我们建立友好关系,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿 。”
齐桓公说:“我率领这些 诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”