桃花源记翻译 桃花源记翻译及原文注释

桃花源记翻译 桃花源记翻译及原文注释

1、东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生 。他顺着溪水行船 , 忘记了路程的远近 。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树 , 花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上 。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船 , 想走到林子的尽头 。桃林的尽头就是溪水的发源地 , 于是便出现一座山 , 山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮 。于是他下了船,从洞口进去了 。

2、起初洞口很狭窄,仅容一人通过 。又走了几十步,突然变得开阔明亮了 。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍 。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的 。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到 。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴 , 跟桃花源以外的世人完全一样 。老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐 。村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的 。渔人详细地做了回答 。村里有人就邀请他到自己家里去(做客),设酒杀鸡做饭来款待他 。村里的人听说来了这么一个人 , 就都来打听消息 。【桃花源记翻译 桃花源记翻译及原文注释】


3、他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方 , 不再出去 , 因而跟外面的人断绝了来往 。他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了 。渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后 , 他们都感叹惋惜 。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他 。渔人停留了几天,向村里人告辞离开 。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊 。”渔人出来以后 , 找到了他的船,就顺着旧路回去,处处都做了标记 。到了郡城,到太守那里去说,报告了这番经历 。太守立即派人跟着他去 , 寻找以前所做的标记 , 终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了 。
4、南阳人刘子骥,是个志向高洁的隐士 , 听到这件事后 , 高兴地计划前往 。但没有实现,不久因病去世了 。此后就再也没有问桃花源路的人了 。

相关经验推荐