1、翻译:
秋浦水像秋一样的长,景色萧条令我心愁 。客愁像秋浦水一样不可量度,我乐行至大楼山以散心忧 。站在山顶西望伏安 , 直见长江之水正滚滚东流 。我问江水:你还记得我李白吗?请你将我一掬泪水,遥寄给扬州的朋友去吧!
2、原文:
秋浦长似秋 , 萧条使人愁 。
客愁不可度 , 行上东大楼 。
正西望长安,下见江水流 。
【秋浦歌白发三千丈翻译赏析 秋浦歌白发三千丈翻译赏析简述】寄言向江水,汝意忆侬不 。
遥传一掬泪,为我达扬州 。
3、出处:出自唐代诗人李白的《秋浦歌·白发三千丈》 。
4、赏析:《秋浦歌·秋浦长似秋》是唐代诗人李白所作的五言律诗 。此诗以现实中不可能出现的三千丈白发领起,抒发了因惊现白发而引起的心里上的极大震撼 。极度夸张却真实地宣泄了内心的烦愁 。
此诗虽是描写暮年悲白发,但用笔流畅,如行云流水,仍见洒脱 。诗中一夸张,一比喻,生动形象,给人以极深的印象 。一个白发苍苍的老者孤独地坐在明镜前,木然看着自己满头白发的情景宛如就在眼前,运用夸张、比喻的手怯,写得十分生动传神 。