1、翻译:僖公三十年,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼 , 并且从属于晋的同时又从属于楚 。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面 。
佚之狐对郑文公说:“国家危险了,假如派烛之武去见秦穆公 , 秦国的军队一定会撤退 。”郑文公同意了 。烛之武推辞说:“我壮年的时候,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了 。”郑文公说:“我没有及早重用您 , 现在由于情况危急因而求您,这是我的过错 。然而郑国灭亡了,对您也不利?。敝蛑渚痛鹩α苏饧?。【烛之武退秦师翻译一句一译 烛之武退秦师翻译】
2、在夜晚有人用绳子将烛之武从城楼放下去,见到秦穆公 , 烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国 , 郑国已经知道要灭亡了 。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您 。然而越过别国把远方的郑国作为秦国的东部边邑 , 您知道这是困难的,为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了 。
3、如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上招待过客的主人,出使的人来来往往,郑国可以随时供给他们缺乏的东西 , 对您也没有什么害处 。而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池 。然而惠公早上渡过黄河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的 。
4、晋国,怎么会有满足的时候呢?现在它已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界 。如果不使秦国土地亏损,它到哪里去夺取土地?削弱秦国对晋国有利,希望您还是多多考虑这件事!”秦伯非常高兴,就与郑国签订了盟约 。派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,秦伯就回国了 。
5、晋大夫子犯请求出兵攻击秦军 。晋文公说:“不行!如不是秦国国君的力量,就没有我的今天 。依靠别人的力量而又反过来损害他 , 这是不仁义的;失掉自己的同盟者 , 这是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的 。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国 。
6、《烛之武退秦师》是春秋时期文学家、史学家左丘明创作的一篇散文 。此文记述的是秦晋联合攻打郑国之前开展的一场外交斗争,烛之武以一己之力,凭借对时局的洞若观火和过人的辩才 , 终于使郑国免于灭亡 , 其临危不惧、解除国难的精神以及能言善辩的杰出外交才能,为人赞叹 。全文形象鲜明,语言优美,层次分明、组织严密,说理透彻、逻辑有力 。创作的一篇散文 。此文记述的是秦晋联合攻打郑国之前开展的一场外交斗争 , 烛之武以一己之力,凭借对时局的洞若观火和过人的辩才,终于使郑国免于灭亡,其临危不惧、解除国难的精神以及能言善辩的杰出外交才能,为人赞叹 。全文形象鲜明,语言优美,层次分明、组织严密,说理透彻、逻辑有力 。