王维吴道子画原文翻译 书吴道子画后原文及翻译

王维吴道子画原文翻译 书吴道子画后原文及翻译

1、原文
王维吴道子画
宋代:苏轼
何处访吴画?普门与开元 。
开元有东塔 , 摩诘留手痕 。
吾观画品中,莫如二子尊 。
道子实雄放,浩如海波翻 。
当其下手风雨快 , 笔所未到气已吞 。
亭亭双林间,彩晕扶桑暾 。
中有至人谈寂灭,悟者悲涕迷者手自扪 。
【王维吴道子画原文翻译 书吴道子画后原文及翻译】蛮君鬼伯千万万,相排竞进头如鼋 。
摩诘本诗老,佩芷袭芳荪 。

今观此壁画,亦若其诗清且敦 。
祇园弟子尽鹤骨,心如死灰不复温 。
门前两丛竹,雪节贯霜根 。
交柯乱叶动无数 , 一一皆可寻其源 。
吴生虽妙绝,犹以画工论 。
摩诘得之以象外,有如仙翮谢笼樊 。
吾观二子皆神俊,又于维也敛衽无间言 。

2、译文
到哪儿去寻访吴道子的画?普门和开元两座寺院的墙壁 。
开元寺有东塔,留存着王维绘画的手迹 。
我看古往今来的画家,没有谁比得上这两位先生尊贵的品级 。
道子的画风实在雄奇奔放,浩浩荡荡如同海浪翻滚 。
当他下笔时灵感像疾风骤雨,画笔未到处气势已先夺人 。

在那高高的两棵娑罗树间 , 灿烂的朝阳从扶桑冉冉东升 。
画中间有至高无上的佛祖 , 在讲说寂灭的教义是超脱死生 。
觉悟的信徒全都在悲哀哭泣,也有人手扪胸膛表示理解不深 。
天竺的众多君长和千千万鬼王,互相拥挤争听佛法 , 像鼋一样拼命把头伸 。
摩诘本是一位可敬的老诗人,如佩香草诗风秀美芳芬 。
现在观看他的壁画,也像诗品一样朴美清淳 。
画中的祇园弟子个个清瘦如仙鹤,内心枯寂宛若死灰不会再温 。
门前的两丛竹子,霜雪般清劲竹节贯连着竹根 。
枝干交错,繁乱的叶子像在摇动,一一都能找到根源和经脉 。
吴先生的画虽然绝妙,还只能看作杰出的画工技艺超迈 。
摩诘得到了物象内在的精神,就如仙鸟飞离樊笼超脱于形迹以外 。
我认为两人的画全都气势飞扬寓于神采,对于王维我尤其崇敬说不出一句异议的话来 。

相关经验推荐