《江畔独步寻花》的翻译和注释 江畔独步寻花原文翻译及赏析

《江畔独步寻花》的翻译和注释 江畔独步寻花原文翻译及赏析

【《江畔独步寻花》的翻译和注释 江畔独步寻花原文翻译及赏析】1、原文:
黄师塔前江水东,春光懒困倚微风 。桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?
2、译文:
黄师塔前江水向东流去,温暖的春天使人困倦,只想倚着春风小憩 。一株无主的桃花开得正盛,究竟是爱深红还是更爱浅红呢?

3、赏析:
诗题为独步寻花,组诗的第五首则写到黄师塔前看花 。“黄师塔前江水东” , 写具体的地点 。“春光懒困倚微风”则写自己的倦态 , 春暖人易懒倦,所以倚风小息 。但这为的是更好地看花,看那“桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红” 。这里叠用爱字,爱深红 , 爱浅红,爱这爱那,应接不暇,但又是紧跟着“开无主”三字来的 。“开无主”就是自由自在地开,尽量地开 , 大开特开,所以下句承接起来更显出绚烂绮丽,诗也如锦似绣 。

相关经验推荐