原文
琵琶起舞换新声 , 总是关山旧别情 。
撩乱边愁听不尽 , 高高秋月照长城 。
翻译
军中起舞 , 伴奏的琵琶翻出新声 , 不管怎样翻新 , 听到《关山月》的曲调 , 总会激起边关将士久别怀乡的忧伤之情 。纷杂的乐舞与思乡的愁绪交织在一起 , 欲理还乱 , 无尽无休 。此时秋天的月亮高高地照着连绵起伏的长城 。
《从军行》注释1、新声:新制的乐曲 。
2、关山:边塞 。旧别:一作“离别” 。
3、撩乱:心里烦乱 。边愁:久住边疆的愁苦 。听不尽:一作“弹不尽” 。
《从军行》赏析《从军行七首》是唐代诗人王昌龄的组诗作品 。
这诗写戍边将士辞家别亲的怨愁 , 但末句翻以豪语结之 , 表现了戍边将士忠勇报国的坦荡胸怀 。前三句极写边愁 。随着舞蹈的变换 , “琵琶”又奏出新的曲调 , 但不管怎么变换 , 在内心充满思亲怀故愁绪的人听来 , 似乎“总是”在弹奏出“关山”别离的悲歌苦调 , 徒增心中纷乱的“边愁”和“不尽”的“别情” 。诗歌至此 , 已将愁说尽 , 不能自已 , 再深掘愁思 , 已无余地 。
【从军行七首其七翻译 从军行七首其二原文及翻译】如何作结 , 更见功力 。王昌龄不愧是“七绝圣手” , 结语施以奇笔 , 突奏异响 , 以“高高秋月照长城”的雄伟壮阔之景 , 将征人浓郁的边愁一笔撇开 , 而翻出豪宕情怀 。此句虽为景语 , 但诗人融情于景 , 在秋风朗月的广漠背景下 , 遥望长城万里的壮丽河山 , 使征人由对其热爱而意识到自己保卫河山的神圣职责 , 个人的区区“边愁”就不足挂齿了 , 从而使征人忠勇爱国的高旷情怀在壮丽之景的展示中得到完美体现 。
此诗构思新颖 , 多次转折 , 前三句与结句是一大转折 , 其中“换新声”与“旧别情”为一小转折 , “总是”二字状愁绪的强烈 , 亦颇传神 。这不仅使诗歌奇想层出 , 亦表现出诗人“绪密而思清”(《新唐书·王昌龄传》)的艺术特色 。
《从军行》创作背景盛唐时期 , 国力强盛 , 君主锐意进取、卫边拓土 , 人们渴望在这个时代崭露头角、有所作为 。武将把一腔热血洒向沙场建功立业 , 诗人则为伟大的时代精神所感染 , 用他沉雄悲壮的豪情谱写了一曲曲雄浑磅礴、瑰丽壮美的诗篇 。《从军行七首》就是王昌龄采用乐府古题写的此类边塞诗 。
《从军行》作者介绍王昌龄 , 唐代诗人 。字少伯 , 京兆长安(今陕西西安)人 。一作太原(今属陕西)人 。开元十五年(727)进士及第 , 授汜水(今河南荥阳县境)尉 , 再迁江宁丞 , 故世称王江宁 。晚年贬龙标(今湖南黔阳)尉 。因安史乱后还乡 , 道出亳州 , 为刺史闾丘晓所杀 。其诗擅长七绝 , 边塞诗气势雄浑 , 格调高昂;也有愤慨时政及刻画宫怨之作 。原有集 , 已散佚 , 明人辑有《王昌龄集》 。
相关经验推荐
- 行路难 其一译文 行路难其一原文及翻译
- 电动门防盗门都是利用平行四边形的什么性设计的? 有哪些优点
- 附出行要求 昆明健康码“黄码”人员居家检测并立即报备
- 木板材质排行 木板材质
- 打结机怎么调速度 打结机怎样调速度
- 如何对小麦种子的优劣进行鉴别研究 如何对小麦种子的优劣进行鉴别
- 水稻如何进行标准化施肥的 水稻如何进行标准化施肥
- 证券转银行之后多长时间到帐 证券转银行之后多长时间到帐户
- 自媒体属于哪一种行业 自媒体行业包括
- 德国纳粹电影前十名 有关德国纳粹电影