海压竹枝低复举风吹山角晦还明翻译 海压竹枝低复举 风吹山角晦还明解释

翻译:水域吹来的风压得竹枝伏了又起 , 吹得乌云翻涌的山脊明明灭灭 。
该句出自南宋诗人陈与义创作的七言律诗《观雨》 , 此诗首联点明了诗人此时的身份、心境以及神态行为;颔联写景 , 景象壮阔 , 气势雄浑;颈联既是眼前实景 , 也是诗人对局势的企望;尾联用典 , 写观雨感受 , 表现对抗金胜利的渴望 。该诗虽然写的是雨景 , 但却包含着诗人对时局的极大关注 。
水域吹来的风压得竹枝伏了又起 , 吹得乌云翻涌的山脊明明灭灭 。
我不嫌弃居所破败漏雨 , 正好借此风雨洗刷军队的兵甲刀枪 。
《观雨》注释1、山客:隐士 。
2、龙钟:身体衰老 , 行动不灵便者 。
3、不解耕:这里指不熟悉农事 。
4、开轩:开窗 。
5、危坐:古人以两膝着地 , 耸起上身为“危坐” , 即正身而跪 , 表示严肃恭敬 。后泛指正身而坐 。
6、云气:云雾 , 雾气 。
7、万壑(hè)千林:形容众多的山谷和林子 。壑 , 坑谷 , 深沟 。
8、海:这里指暴雨 。
9、山角:山的转角向外突出处 。
10、晦(huì):昏暗不明 。
11、乾(gān):“干”字的异体字 , 干燥 。
12、甲兵:盔甲和兵器 。
《观雨》赏析首联“山客龙钟不解耕 , 开轩危坐看阴晴” , 点明了诗人此时的身份、心境以及神态行为 。“山客”是诗人自谓 , “客”点明处境 , “龙钟”写诗人精神状态;“不解耕”表明诗人不会(懂)农桑 。这里 , 与其说作者在介绍自己 , 不如说他在述说那个不幸的时代 。寓居异乡 , 是因为国破家亡;精神疲惫 , 是因为颠沛流离;不事农桑 , 是由于在这战乱扰攘的年代无法进行和平生产 。
首联的出句 , 写出了诗人对这个特定时代的鲜明态度 , 是因 , 是“客”;对句才是果 , 是“主” , “危坐”表现了诗人郑重的神态及沉重的心情 。“阴晴”是运用双关 , 既是天气的变化 , 也是当时抗金时局的动态 。这又与前面的“不解耕”自然衔接 , “观雨”与“时局”二者圆和无迹 。
颔联写景 , 景象壮阔 , 气势雄浑 。江壑林岭 , 风起云涌 , 雨声阵阵 。诗人既写出了夏季云雨的固有特征 , 也表现了他此刻浩茫深沉的思绪:广大地域的风云翻涌、大雨滂沱 , 就是整个国家颠覆播迁的写照 。这里不单写雨景 , 也是在写时局 , 最高统治者不作有力的抵抗 , 致使金兵势如破竹 , 这里的“云”“雨”又是两层含义巧妙的融会在一起 。
尽管云雨的猛烈遮蔽万物 , 雨中的万物并没有全然屈服 , 时局也并非黑暗一片 。乌云密雨中也有不屈不挠的抵抗 , 摇摇欲坠的危局中也有一丝生机(这里主要是指当时的长沙守帅向子湮的积极抗金举动) 。颈联既是眼前实景 , 也是诗人对局势的企望 。竹枝顽强地挺立着 , 高高的山角上、大风吹掀处露出了光明 。这里诗人对雨势变化观察的细致入微 , 表明他对现实的高度关注 。
尾联用典 , 作者由雨又想到了一个典故:武王伐殷时 , 天降大雨 , 姜太公说:“这是上天在为我们洗刷兵甲 , 助我伐纣!”我大宋王朝如果兴兵伐金 , 也可以借助这大雨洗刷兵器 。果真如此 , 我个人的屋子漏雨又何妨!当然这里的“雨”所指是有助于抗金的好的事物 。比如积极的抵抗政策、行之有效的作战措施、戮力同心的上下配合、催人奋进的舆论氛围等等 , 与上面所指的晦暗的压迫势力、飘摇欲坠的危势等等是不同的(这也是广义的“双关”) 。这是作为意象的多义性决定的 , 更是诗人关心时局、希望政局好转的本意决定的 。

相关经验推荐